==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་རིགས་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ལས་ཚོགས་བླ་ཚེ་སླུ་བའི་ཆོ་ག་ཀུན་སྐྱོབ་དཔལ་འབར། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་རིགས་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ལས་ཚོགས་བླ་ཚེ་སླུ་བའི་ཆོ་ག་ཀུན་སྐྱོབ་དཔལ་འབར། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས། རིགས་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ལས་ཚོགས་བླ་ཚེ་སླུ་བའི་ཆོ་ག་ཀུན་སྐྱོབ་དཔལ་འབར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ཚེ་ཡི་རང་བཞིན་མི་འགྱུར་བ། །ཉམས་པ་འགུགས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི། །གཟི་བརྗིད་ལྕགས་ཀྱུ་མཁའ་མཐར་སྤྲོ། །བླ་མ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་འདུད། །དོན་ཟབ་ཁྱེར་བདེ་ཌཱ་ཀི་ནཱིའི། །ཞལ་གྱི་ངད་པ་མ་ཡལ་བ། །སྔགས་ཤེས་སྙིང་གི་དཔྱིད་འདི་ཡང་། །གཞན་ལ་ཕན་ཕྱིར་རྣམ་པར་བཀྲོལ། །དེ་ལ་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་བླ་དང་ཚེ་སྲོག་ནི་པི་ཝཾ་གི་རྒྱུད་དང་སྒྲ་བཞིན་གནས་པར་གྲགས་ཤིང་། བླ་འགྱུར་མེད་དུ་བརྟན་ན་ཚེ་སྲོག་རིང་པོར་འཚོ་ལ། བླ་ཡར་ན་ཚེའི་གཏོད་ཕུར་གྲོལ་བ་དང་། ཅུང་ཟད་ཉམས་པས་ཀྱང་ནད་སོགས་ཚེའི་རྒྱུན་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་རྐྱེན་འབྱུང་བ་གཙུག་ལག་གི་གཞུང་ལས་བཤད་ཅིང་། འོན་ཀྱང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་དང་རིག་པ་སྦྱར་བས་ཡར་བ་འགུགས་ཤིང་ཉམས་པ་གསོ་བ་སོགས་དཀའ་བ་མེད་པར་འགྲུབ་པ་ཡིན་པས་ཚུལ་འདི་ལ་འཇུག་པར་རིགས་ཏེ། རྩ་བའི་གཞུང་ལས། བླ་ནི་ཚེ་སྲོག་རྟེན་ཡིན་ཕྱིར༔ དེ་ཉིད་ཉམས་དང་ཡར་བ་དང༔ གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོས་ཕྲོགས་པ་ལས༔ གློ་བུར་འཆི་བ་འབྱུང་བས་ན༔ སླུ་བའི་ཐབས་འདིར་བརྩོན་པར་བྱ༔ ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལ་གསུམ། སྦྱོར་པ་བཅས་བཤམ་གྱི་བྱ་བ། དངོས་གཞི་གྱེར་བཟླས་ཀྱི་རིམ་པ། རྗེས་ལས་ཀྱི་མཇུག་བསྡུ་བའོ། །དང་པོ་ལ་བཞི། བླ་ཡི་རྟེན་བཅའ་བ། སླུ་བྱེད་གླུད་མདོས་བཤམ་པ། སྲུང་བའི་གོ་ཆ་བསྟར་བ། ཉེར་མཁོའི་ཡོ་བྱད་བསྡོག་པའོ། །དང་པོ་ནི། འཆི་མེད་ཚེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཏོར་མཆོད་བཀོད་པའི་བྱེ་བྲག་གཞུང་གསལ་དང་། གཞན་ཡང་སྐུ་རྟེན་སྤྱན་གཟིགས་སོགས་བག་དྲོ་
ལྷུན་ཆགས་པ་བྱ། སླར་རྟེན་འབྲེལ་བརྟག་པའི་སྐབས་སྦྱིན་བདག་དངོས་ཉེ་དྲུང་དུ་ཡོད་ན་དེ་ཉིད་སྡོད་དགོས་པ་ཡིན་ཡང་། ལག་ལེན་བདེ་ཁྱད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་གཙང་མའི་གདན་སེར་པོ་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་ཞྭའམ་གོས་དྲི་མ་ཅན་ཁམས་སྐྱེད་དར་རས་ཀྱིས་དྲིལ་བ་ཁྲུས་ཆབ་དང་སྤོས་ཀྱིས་བསངས་པ་དང་ལྷན་ཅིག །ཕོ་ལ་ཕོ་ལུག་རྐང་གཡས། མོ་ལ་མོ་ལུག་རྐང་པ་གཡོན་པའི་བླ་རྐང་དར་དམར་

【汉语翻译】
心意修法遣除一切障碍事业主无量光佛的事业仪轨，赎命仪轨普护吉祥光焰。 莲花舞自在。
心意修法遣除一切障碍事业主无量光佛的事业仪轨，赎命仪轨普护吉祥光焰。 莲花舞自在。
心意修法遣除一切障碍中，名为事业主无量光佛的事业仪轨赎命仪轨普护吉祥光焰者，安住于此。
不变寿命之自性，
勾招衰损之加持，
威严铁钩遍虚空，
顶礼上师无量寿。
意义甚深易于受持空行母，
面容气息尚未消散，
咒识心之妙源此亦，
为利他者而解说。
如是，众生之命和寿命，据说如琵琶之弦和声音般存在。命若不变而稳固，则寿命长久。命若向上，则寿命之根源断裂。稍微衰损，也会因疾病等阻断寿命之流，经论中如是说。然而，通过咒语之方便和智慧结合，向上者勾招，衰损者恢复等，毫不费力即可成办，因此理应进入此法。根本经文中说：命乃寿命之所依，因此，彼若衰损与向上，以及邪魔鬼怪所夺取，则会发生猝死，故当勤奋于赎命之方便。如是说。彼有三：加行包括陈设之事业，正行念诵之次第，后行事业之结尾。第一有四：安立命之所依，陈设赎命食子，布置守护之盔甲，聚集所需之物品。第一者，无死寿之坛城朵玛陈设之细节，与经文明确，其他身像、眼饰等，整洁庄严。再次，观察缘起之时，若施主本人在近旁，则必须让他待在那里。为方便起见，在坛城之左侧，于干净之黄色座垫上，放置所修者的帽子或沾染污垢的衣服，用锦缎包裹，用浴水和香熏洗。男子用公羊右腿，女子用母羊左腿作为命脚，红色绸缎

【英语翻译】
Mind Accomplishment, Dispelling All Obstacles, Activity Master, Amitabha's Activity Gathering, the Ritual for Redeeming Life, All-Protecting Glorious Blaze. Padma Garwang.
Mind Accomplishment, Dispelling All Obstacles, Activity Master, Amitabha's Activity Gathering, the Ritual for Redeeming Life, All-Protecting Glorious Blaze. Padma Garwang.
From the Mind Accomplishment, Dispelling All Obstacles, the Activity Gathering of the Activity Master, Amitabha, called the Ritual for Redeeming Life, All-Protecting Glorious Blaze, resides here.
The unchanging nature of life,
The blessings that attract what is diminished,
The majestic iron hook extends into the sky,
I bow to the Lama Amitayus.
The profound meaning, easy to carry, of the Dakini,
The fragrance of her face has not yet faded,
This spring of mantra knowledge,
Is also explained for the benefit of others.
Thus, the bla and life force of beings are said to exist like the strings and sound of a lute. If the bla is stable and unchanging, then life will be long. If the bla goes upward, then the root of life is severed. Even a slight decline can cause obstacles to the flow of life, such as illness, as explained in the scriptures. However, by combining the methods of mantra and wisdom, attracting what goes upward and restoring what is diminished can be accomplished without difficulty, so it is appropriate to engage in this practice. The root text says: The bla is the support of life, therefore, if it declines or goes upward, or is stolen by demons and obstructing forces, then sudden death may occur, so one should strive in this method of redemption. Thus it is said. There are three parts to it: the preliminary practices including the arrangement, the main part of recitation, and the concluding part of the subsequent activities. The first has four parts: establishing the support of the bla, arranging the ransom offering, displaying the armor of protection, and gathering the necessary items. The first is: the details of arranging the Torma offering of the immortal life mandala are clear in the text, and other images, eye ornaments, etc., should be neat and beautiful. Again, when examining the auspicious connections, if the patron is present nearby, then he must be made to stay there. For the sake of convenience, on the left side of the mandala, on a clean yellow cushion, place the hat or soiled clothes of the one being practiced for, wrapped in silk brocade, cleansed with bath water and incense. For a male, use the right leg of a male sheep; for a female, use the left leg of a female sheep as the bla leg, with red silk.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
གྱིས་དྲིལ་བ་བཞག །དེའང་གོད་ཤ་སོགས་མ་ཡིན་པ་བཤས་ཤ་ལ་བྱེད། དེའི་མདུན་དུ་ཟངས་དཀར་སྐྱོན་མེད་ཁ་བལ་དཀར་གྱིས་དཀྲིས་པའི་ནང་དུ་ཆུ་སྣ་རྙོག་པ་མེད་པ་བླ་མཚོའི་ཚུལ་དུ་བླུགས་པའི་དབུས། ཁམས་མཐུན་གྱི་རྩིས་བྱུགས་པའི་ཕོར་པ་གས་ཆག་མེད་པར་མར་ཟན་ལ་ཆོས་སྨན་བསྲེས་པས་བླ་ལུག་ཕོ་མོའི་སྐྱེ་མཆེད་གོ་མ་ལྡོག་པ་ཁོང་སྟོང་དུ་བཅོས་པའི་སྙིང་གའི་ཐད་དུ་བླ་རྟེན་གསུམ་གཞུག་པ་ནི། སྲོག་གི་རྟེན་རྒྱ་ཤོག་ལ་གུར་གུམ་གྱིས་རྩ་སྔགས་ཤམ་བུར། ཧ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཛ༔ རི་རཏྣ་པཱ་ཤ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ ནི་པདྨ་སྥོ་ཊ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཾ༔ ས་ཀརྨ་གཎྜེ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧོ༔ ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ གཡུ་བྷྲཱུྃ༔ བིནྡྷུ་བྷྲཱུྃ༔ ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་བྷྲཱུྃ༔ མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་བླ་ཚེ་སྲོག་གསུམ་ཉམས་པ༔ ཡར་བ༔ བརྐུས་པ༔ ཕྲོགས་པ༔ ཁྱེར་བ་ཐམས་ཅད་རྟེན་འདི་ལ་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་བྲིས་པ་རང་སྔགས་དང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་གནས་ལ་དབུ་ནས་ནང་བསྟན་དུ་དྲིལ། བླ་རྟེན་བླ་གཡུ་འོད་འབར། ཚེ་རྟེན་ནས་དཀར་མོ་སྐྱོན་མེད་བསྒྲུབ་བྱའི་
ལོ་གྲངས་བཅས་སྲོག་སྐྱེད་པའི་དར་གྱིས་དྲིལ་ཏེ་བླང་བཞག་བདེ་བའི་ཐབས་བྱས་ཏེ་གཞུག་གོ །གཉིས་པ་སླུ་བྱེད་གླུད་མདོས་ནི། ཟངས་གཞོང་སོགས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་འབྲུ་གཙང་མའི་ངར་ཕྱེ་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་འདྲ་གླུད་རབ་ཁྲུ་གང་། འབྲིང་རྐང་གང་། ཐ་མ་མཐོ་གང་ལས་མི་ཆུང་བ་མཛེས་ཤིང་སྐྱེ་མཆེད་རྫོགས་ལ་རང་མཐུན་ཞྭ་གོས་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། ལག་གཉིས་ཡས་ལེན་གར་སྟབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། འཛོམ་ན་ཟེར་སྒྲོའི་སྐྲ །ལུང་ཏང་མིག །མགྲོན་བུའི་སོ། གྲོ་གའི་སྙན། དར་དམར་ལྗགས། ཁོག་སྟོད་གསེར། ཁོག་སྨད་གཡུ། ཞོ་ཤའི་སྙིང་། དབང་ལག་དང་ཟངས་ལྕགས་ཀྱིས་རྐང་ལག་ལ་སོགས་པ་གླུད་རབས་རྣམས་ནས་བཤད་པའི་རྫས་གནས་སོ་སོར་བླན། ཕོ་ལ་སྟག་པའི་བྱང་བུར་ཕོ་ཁྲམ་ལོ་གྲངས་བཏབ་པ་ཕྲག་གཡས་སུ་གཟུག །མོ་ལ་གླང་མའི་བྱང་བུར་མོ་ཁྲམ་ལོ་གྲངས་བཏབ་པ་ཕྲག་གཡོན་དུ་གཟུག །རྒྱབ་ཏུ་ཁམས་མཐུན་གྱི་འཕྲོད་ལྡན་འཇའ་རིས་ནམ་མཁའ་དང་རྒྱང་བུ། གཡས་སུ་མདའ་བཀྲ །གཡོན་དུ་འཕང་བཀྲ །མདུན་དུ་མར་མེ་གསུམ། མཐའ་བསྐོར་དུ་ཡུལ་མཁར་འདོད་ཡོན་དཀོར་ཆ་སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་བྲིས་པའི་ཤིང་རིས་བཅུ་གསུམ་གཟུག །མ་འཛོམ་ན་འཇའ་རིས་ཀྱི་ཤིང་རིས་གཅིག་དང་། འདོད་ཡོན་རྣམས་ཟན་ལ་སྤར་དུ་བཏབ་སྟེ་བསྐོར། གང་ལྟར་མཐར་གླུད་ཆུང་སྤར་དུ་བཏབ་པ་བར

【汉语翻译】
放置（尸）肉的容器。那也要用屠宰的肉，而不是自然死亡的牲畜的肉。在其前方，将无瑕疵的白铜碗用白色棉布包裹，碗中注入没有杂质的清水，使其呈现为魂湖的形状。在碗的中央，放置一个没有裂缝的、涂有相应卦象颜色的糌粑朵玛碗，其中混合了酥油糌粑和藏药，制成雌雄魂羊的生殖器形状，但顺序不要颠倒，将其腹部掏空，在心脏的位置放入三魂依怙物，即：生命的依怙物，用藏纸，藏红花书写根本咒语，如下：ཧ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཛ༔ （藏文，हा वज्र अङ्कुश धाकिनी जः，Ha vajra ankuśa dhākinī jaḥ，哈 瓦吉拉 央古夏 达吉尼 匝：哈 瓦吉拉 钩 达吉尼 匝） རི་རཏྣ་པཱ་ཤ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔（藏文，रि रत्न पाश धाकिनी हुं，Ri ratna pāśa dhākinī hūṃ，日 惹那 巴夏 达吉尼 吽：日 宝 索 达吉尼 吽） ནི་པདྨ་སྥོ་ཊ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཾ༔（藏文，णि पद्म स्फोट धाकिनी वं，Ṇi padma sphoṭa dhākinī vaṃ，尼 巴玛 斯波达 达吉尼 旺：尼 莲花 爆炸 达吉尼 旺） ས་ཀརྨ་གཎྜེ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧོ༔（藏文，स कर्म गण्डे धाकिनी हो，Sa karma gaṇḍe dhākinī ho，萨 噶玛 刚德 达吉尼 吼：萨 事业 铃 达吉尼 吼） ཚེ་བྷྲཱུྃ༔（藏文，भ्रूं，bhrūṃ，部隆：种子字） གཡུ་བྷྲཱུྃ༔（藏文，भ्रूं，bhrūṃ，部隆：种子字） བིནྡྷུ་བྷྲཱུྃ༔（藏文，भ्रूं，bhrūṃ，部隆：种子字） ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་བྷྲཱུྃ༔（藏文，आयुर्पुण्येज्ञान भ्रूं，āyurpuṇyejñāna bhrūṃ，阿玉布涅嘉那 部隆：寿命 福德 智慧 部隆） “名为某某的魂、命、寿三者衰损、增长、被盗、被抢、被夺走的一切，都寄存在此依怙物中，愿其实现！ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔（藏文，जः हुं वं होः，jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ，匝 吽 旺 吼：勾 吽 旺 吼）”书写完毕后，用自生咒和缘起咒语进行开光加持，然后从头部开始向内卷起。魂依怙物是闪耀光芒的魂石。寿命依怙物用无瑕疵的白芥子和修行者的年龄，用增寿的彩带包裹后，以安放稳妥的方式放入其中。第二是欺骗的赎命朵玛：在铜盆等珍贵器皿中，将纯净的青稞面粉制成修行者的替身朵玛，上等的高度为一肘，中等的为一脚，下等的高度不小于一拃，要制作得美观且生殖器官完整，并穿戴与其自身相符的帽子和衣服，用饰品庄严。双手结成向上拿取的舞蹈手印。如果条件允许，用松耳石制作头发，用绿松石制作眼睛，用海螺制作牙齿，用珊瑚制作耳朵，用红色丝绸制作舌头，上身用黄金装饰，下身用绿松石装饰，用麝香制作心脏，用权力手印和铜铁制作手脚等，按照所有赎命仪轨中所述的材料，分别放置在相应的位置。对于男性，在虎皮护身符上写上男性星算和年龄，佩戴在右肩上。对于女性，在牛皮护身符上写上女性星算和年龄，佩戴在左肩上。在背后，绘制与卦象相符的彩虹图案，象征天空和远方。右侧绘制箭，左侧绘制投石器。前方放置三盏酥油灯。周围放置十三幅描绘了土地、城堡、所需之物、财富、供品和各种礼物的木制图画。如果条件不允许，则用一幅彩虹图案的木制图画代替，并将所需之物压印在糌粑上，环绕四周。无论如何，最后要放置压印的小朵玛。

【英语翻译】
Place the container for (corpse) meat. It should be butchered meat, not meat from livestock that died naturally. In front of it, place a flawless white copper bowl wrapped with white cotton cloth, filled with clear water without impurities, resembling a soul lake. In the center of the bowl, place a torma bowl made of tsampa, painted with the corresponding trigram color, without cracks, mixed with butter tsampa and Tibetan medicine, shaped like the genitals of male and female soul sheep, but the order should not be reversed. Hollow out its abdomen and place the three soul supports in the heart position, namely: the life support, written on Tibetan paper with saffron, with the root mantra as follows: ཧ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཛ༔ (Tibetan, हा वज्र अङ्कुश धाकिनी जः, Ha vajra ankuśa dhākinī jaḥ, Ha Vajra Hook Dakini Dza: Ha Vajra Hook Dakini Dza) རི་རཏྣ་པཱ་ཤ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ (Tibetan, रि रत्न पाश धाकिनी हुं, Ri ratna pāśa dhākinī hūṃ, Ri Jewel Noose Dakini Hum: Ri Jewel Noose Dakini Hum) ནི་པདྨ་སྥོ་ཊ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཾ༔ (Tibetan, णि पद्म स्फोट धाकिनी वं, Ṇi padma sphoṭa dhākinī vaṃ, Ni Lotus Explosion Dakini Vam: Ni Lotus Explosion Dakini Vam) ས་ཀརྨ་གཎྜེ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧོ༔ (Tibetan, स कर्म गण्डे धाकिनी हो, Sa karma gaṇḍe dhākinī ho, Sa Karma Bell Dakini Ho: Sa Karma Bell Dakini Ho) ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ (Tibetan, भ्रूं, bhrūṃ, Bhrum: Seed Syllable) གཡུ་བྷྲཱུྃ༔ (Tibetan, भ्रूं, bhrūṃ, Bhrum: Seed Syllable) བིནྡྷུ་བྷྲཱུྃ༔ (Tibetan, भ्रूं, bhrūṃ, Bhrum: Seed Syllable) ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་བྷྲཱུྃ༔ (Tibetan, आयुर्पुण्येज्ञान भ्रूं, āyurpuṇyejñāna bhrūṃ, Ayur Punya Jnana Bhrum: Life Merit Wisdom Bhrum) "May all the decline, increase, theft, robbery, and seizure of the soul, life, and longevity of so-and-so be deposited in this support, may it be realized! ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ (Tibetan, जः हुं वं होः, jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ, Dza Hum Vam Hoh: Hook Hum Vam Hoh)" After writing, consecrate and bless it with the self-arising mantra and the dependent origination mantra, and then roll it inward from the head. The soul support is a shining soul stone. The life support is wrapped with flawless white mustard seeds and the age of the practitioner, with longevity ribbons, and placed in it in a stable manner. Second is the deceptive ransom torma: In precious vessels such as copper basins, make a substitute torma of the practitioner from pure barley flour, the best being one cubit high, the middle being one foot high, and the lowest being no less than one span high. It should be made beautiful and with complete reproductive organs, and adorned with hats and clothes that match its own. The hands form a dance mudra of upward taking. If conditions permit, use turquoise to make the hair, turquoise to make the eyes, conch shells to make the teeth, coral to make the ears, red silk to make the tongue, gold to decorate the upper body, turquoise to decorate the lower body, musk to make the heart, and power mudras and copper and iron to make the hands and feet, etc., according to the materials mentioned in all ransom rituals, and place them in the corresponding positions. For men, write the male horoscope and age on a tiger skin amulet and wear it on the right shoulder. For women, write the female horoscope and age on a cow skin amulet and wear it on the left shoulder. On the back, draw a rainbow pattern that matches the trigram, symbolizing the sky and the distance. Draw an arrow on the right and a slingshot on the left. Place three butter lamps in front. Around it, place thirteen wooden pictures depicting land, castles, desired objects, wealth, offerings, and various gifts. If conditions do not permit, replace it with a single wooden picture of a rainbow pattern, and press the desired objects onto the tsampa and surround it. In any case, finally place the pressed small tormas.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ྒྱ་རྩ་བརྒྱད། བཤོས་བུ་དེའི་གྲངས་མཉམ་མམ་བཅུ། ལུས་ལ་དྲིལ་བའི་ཟན་གྱི་ཆངས་བུ་སོགས་བཞག །གཡས་སུ་ལྷོ་རྫས་ཚོས་བཙོད་ཞུ་མཁན། གཡོན་དུ་བྱང་རྫས་ལན་ཚྭ་བུལ་ཏོག །རྒྱབ་ཏུ་ལ་རྫས་ཚྭ་ལ་དང་ལ་བཙས་ཀྱི་རྡོ། མདུན་དུ་ཀླུང་རྫས་གཡེར་སྒོག་དང་ཟམ་ཤིང་དུམ་བུ་སོགས་ཀྱང་བསགས།
དར་ཟབ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་བསྒྲུབ་བྱའི་འབྱོར་པ་དང་བསྟུན་པར་གླུད་དུ་བརྫང་ཞིང་། ཀུན་ལ་འབྲུ་སྣ། ཤེལ་ཚིག །ཟས་སྣ། གསེར་སྐྱེམས་ཀྱི་སྣོད་འཛོམ་ན་བཅུ། མ་འཛོམ་ན་གཅིག་དང་ཆང་རྒོད་གཙང་མ་འདུ་བྱས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་ཕྱོགས་སྟེགས་དམའ་བར་གླུད་མདོས་བཤམས་པའི་མདུན་དུ་གསེར་སྐྱེམས་ཀྱི་སྣོད་སོགས་བཀོད། ཞག་གྲངས་བསྒྲུབ་པའི་སྐབས་འབྱོར་པ་ཆེ་ན་གླུད་ཆུང་བརྒྱ་རྩ་ཉིན་རེ་བཞིན་བརྫང་གྲུབ་ན་ལེགས་པས་དེ་ལྟར་འདུ་བྱའོ། །གསུམ་པ་སྲུང་བའི་གོ་ཆ་བསྟར་བ་ནི། གསུང་རིག་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཚེ་བསྲིང་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བཞི་ལྡན་དར་གྱིས་དྲིལ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བཀོད་ལ་ཕྲིན་ལས་སྐབས་བསྐྱེད་བསྟིམ་ནན་ཏན་བྱ། དོ་གལ་ཆེ་ན་གྲི་ལྕགས་ཀྱི་སོར་གདུབ་གཉིས་བཅོས་ཏེ་དེ་མཉམ་བཞག །དེ་དག་མི་འགྲུབ་ན་དར་དམར་ལ་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་བཏབ་པ་ཙམ་བཀོད་དོ། །བཞི་པ་ཉེར་མཁོའི་ཡོ་བྱད་ནི། སྔོན་གཏོར་དང་རྒྱུན་གྱི་གཏོར་འབུལ། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ན། རྟེན་ལ་བརྟག་པ་ལ་མཁོ་བའི་ལྷ་གཟུགས་ཐོད་དཀར་པོ་བཅིངས་ཤིང་འཇོལ་བེར་དཀར་པོ་ཞི་འཛུམ་ཅན། བདུད་གཟུགས་ཐོད་དང་བེར་ནག་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། རང་མདོག་དར་མདུང་རེ་དྲུང་དུ་བཞག་པ་དང་ཤྭ་དཀར་ནག་ཤྭ་གདན་བཅས། རྡེའུ་དཀར་ནག་རྣམས་དང་། མེ་ཏོག་གུ་གུལ་སྤོས་རོལ་སོགས་ཚགས་སུ་ཚུད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་བཞི། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་བ། ལས་སྦྱོར་ཀྱི་བཟླས་དམིགས་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ། བླ་བདུད་ལ་ཡས་སྟགས་བསྔོ་བ། བླ་འགུགས་ཤིང་ཚེ་སྦ་
བའོ། །དང་པོ་ནི། ཚེའི་ཕྲིན་ལས་རྒྱས་པར་བཏང་སྟེ་གཙོ་འཁོར་བསྙེན་བཟླས་ཅི་འགྲུབ་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། གཞུང་གི་བཟླས་པ་འོས་འཚམ་སྟོང་ཚིགས་བཅས་གྲུབ་པ་དང་། རང་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་ལས༔ འོད་འཕྲོས་མགྱོགས་མའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ དེ་དག་ཐུགས་ནས་འོད་ཟེར་དང༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ གྲངས་མེད་ཉི་ཟེར་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོས༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ༔ བསྒྲུབ་བྱའི་བླ་ཚེ་ཉམས་པ་དང༔ བརྐུས་དང་ཕྲོགས་དང་ཁྱེར་བ་རྣམས༔ རང་ད

【汉语翻译】
རྒྱ་ བརྒྱད། བཤོས་བུ་的数量相等或者十个。 身上缠绕的糌粑小球等放置。 右边放置南方物品颜料和茜草。 左边放置北方物品盐、碱、硼砂。 后面放置山物品盐和山里生长的石头。 前面放置水物品大蒜和木桥碎片等也积攒起来。
绸缎珍宝等根据所修之人的财力，作为赎命物装扮。 各种谷物， 冰糖， 各种食物， 如果具备黄金酒的器皿则十个， 如果不具备则一个和干净的烈酒准备好。 在坛城的前方矮台上，在所陈设的赎命朵玛前摆放黄金酒的器皿等。 持续修法的期间，如果财力雄厚，每天装扮一百个小的赎命朵玛完成则最好，因此要那样准备。
第三，陈列守护的盔甲： 依靠经文，在延寿的时候所说的四层守护轮，用绸缎缠绕放置在坛城中央，在事业的时候认真进行生起和摄收。 如果重要，则制作两个铁刀指环，一起放置。 如果这些不能完成，则放置仅仅在红绸缎上打上金刚结。
第四，必需的用具： 提前准备的朵玛和日常的朵玛供品， 会供的用具， 如果喜欢铺张， 则为了观察缘起，需要的神像：头盖骨白色的，系着白色丝带，面带微笑。 鬼神像：头盖骨和黑色罩衣，面带怒容。 各自颜色的丝绸箭放置在旁边，以及黑白鹿皮垫。 黑白石子等， 花、古古香、香、乐器等准备齐全。
第二，正行分四： 扶正事业之仪轨， 特别进行事业之念诵观想， 向命魔施予赎物， 勾摄命和隐藏寿命。
第一，是增长寿命事业，尽力进行主尊和眷属的念修。
第二，是完成符合仪轨的念诵和补缺等之后， 自己观想为坛城主尊， 从中放出光芒，催动迅速者的意续， 从他们的心中放出光芒， 化身又化身，使者的队伍， 无数的光芒像阳光下的尘埃一样放射， 上下四方全部充满， 修持者的寿命衰减， 被盗、被抢、被拿走的， 全部

【英语翻译】
Have eighty. The number of offering cakes is equal to or ten. Place the zan balls wrapped around the body, etc. On the right, place southern materials such as dyes and madder. On the left, place northern materials such as salt, alkali, and borax. Behind, place mountain materials such as salt and stones from the mountains. In front, gather water materials such as garlic and pieces of wooden bridges. 
Silk and precious items are adorned as ransom according to the practitioner's wealth. All kinds of grains, rock candy, various foods, and if there are ten golden wine vessels, or if not, one and pure strong liquor are prepared. In front of the mandala, on a low platform, place the golden wine vessels in front of the ransom offering. During the period of practice, if there is great wealth, it is best to adorn a hundred small ransom offerings each day, so prepare accordingly. 
Third, display the armor of protection: Relying on the scriptures, the four-layered protective wheel mentioned during life extension, wrapped in silk, is placed in the center of the mandala, and during activities, carefully perform generation and absorption. If it is important, make two iron knife finger rings and place them together. If these cannot be accomplished, then just place a vajra knot tied on red silk. 
Fourth, necessary utensils: Preliminary torma and daily torma offerings, gathering utensils, if you like extravagance, then for observing omens, the necessary deity images: a white skull, tied with white silk, with a peaceful smile. Demon images: skull and black cloak, with an angry expression. Place silk arrows of their respective colors next to them, along with black and white deer skin cushions. Black and white pebbles, flowers, guggul incense, musical instruments, etc., should be fully prepared. 
Second, the main part has four: Straighten the activity ritual, especially perform the practice of mantra recitation and visualization, offer ransom to the life-stealing demons, summon life and hide longevity. 
First, is to increase the life activity, do your best to perform the recitation and practice of the main deity and retinue. 
Second, after completing the appropriate mantra recitation and completion of the ritual, visualize yourself as the main deity of the mandala, from which light radiates, urging the mind stream of the swift ones, from their hearts light radiates, emanations and further emanations, a host of messengers, countless rays of light radiate like dust in the sunlight, filling above, below, and all directions, the life force of the practitioner diminishes, what is stolen, robbed, and taken away, all

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
བང་མེད་པར་བསྡུས་བྱས་ཏེ༔ འོད་ཟེར་འཇའ་ཚོན་སྣ་ལྔ་དང༔ ཐིག་ལེ་ཡིག་འབྲུའི་རྣམ་པ་ཡིས༔ རྟེན་དང་རྫས་ལ་ཐིམ་པའི་མོད༔ བླ་ཚེ་ཉམས་པ་སོར་ཆུད་ནས༔ འཆི་མེད་ཚེ་དབང་འགྲུབ་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔ ཧ་རི་ནི་ས་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ གཡུ་བྷྲཱུྃ༔ བིནྡྷུ་བྷྲཱུྃ༔ ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་དམིགས་བཟླས་ཀྱི་དངོས་གཞི་ཡིན་པས་ཅི་འགྲུབ་བྱའོ། །ཐུན་མཐར་གསོལ་གདབ་དང་ཚེ་འགུགས་བྱ་བ་ནི་ཉམས་སུ་ལེན་བྱའི་དངོས་གཞི་ཡིན་པས་ཐུན་གསུམ་མམ་བཞི་གང་བྱེད་ལ། ཐོག་མར་ཐུན་གཅིག་གོང་སྨོས་ལྟར་དང་། ཐུན་རྗེས་མ་རྣམས་ལ་ལས་བྱང་གི་མཚམས་སྲུང་ནས་ཚེ་འགུགས་ཀྱི་བར་དུ་བསྐྱར། ཐུན་ཕྱི་མར་ཚེ་འགུགས་གྲུབ་པ་དང་ཚོགས་འཁོར། སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་གཏོར་འབུལ་བཅས་རྫོགས་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་བླ་བདུད་ལ་ཡས་སྟགས་བསྔོ་བ་ལ་གསུམ།
བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ། མགྲོན་འགུགས་པ། ཡས་སྟགས་བསྔོ་བའོ། །དང་པོ་ནི། བདག་ཉིད་ངོ་བོ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ། རྣམ་པ་ལས་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་སོ་སོའི་ང་རྒྱལ་དུ་འཕོས་ལ། བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ། །ཕྱག་རྒྱའི་ཡི་གེ་ཨ་དཀར་ལས། །འོད་འཕྲོས་གཏོར་རྫས་དངོས་འཛིན་གྱི། །དྲི་མ་སྦྱངས་ནས་སྟོང་པར་གྱུར། །ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾཿ ལན་གསུམ་རེ་རེ་བཞིན་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ནས་སེ་གོལ་གཏོགས་པ་ཕྱི་མ་རྣམས་ལའང་འགྲེ །ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས། །ཏིང་འཛིན་བདེན་པས་གཏོར་རྫས་ཀྱི། །འབག་བཙོག་ཉམས་གྲིབ་ཉེས་སྐྱོན་དང་། །མཚན་འཛིན་དྲི་མ་དག་གྱུར་ཅིག །བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་རྣམ་སྣང་མཛད། །ཕྱག་རྒྱའི་ཡི་གེ་ཁཾ་སྔོན་ལས། །འོད་འཕྲོས་གཏོར་རྫས་ཟད་མེད་མཛོད། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ་པར་གྱུར། །ཐལ་མོ་སྦུབ་སྟོང་དུ་སྦྱར་བའི་ཚིགས་བར་པ་རྣམས་བཅག་པ་རིན་ཆེན་སྒྲོམ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་སྨིན་མཚམས་སུ་བསྐོར་ཞིང་། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས། །ཏིང་འཛིན་བདེན་པས་གཏོར་རྫས་རྣམས། །བསྐལ་པའི་བར་དུ་ཟད་མི་ཤེས། །རྒྱ་ཆེ་ནམ་མཁའ་གང་གྱུར་ཅིག །བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། །ཕྱག་རྒྱའི་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདམར་ལས། །
འོད་འཕྲོས་གཏོར་རྫས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །བདུད་རྩི་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན

【汉语翻译】
無間斷地聚集，以光芒彩虹五色和明點字形的形態，融入於所依和供品之際，衰損的壽命恢復，成就無死壽命自在。嗡 阿瑪Ra尼 則旺帝耶 梭哈！（藏文：ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：oṃ amarāṇi jīvantī ye svāhā，漢語字面意思：嗡，不死，命，賜予，梭哈！）嗡 吽 幢 舍 阿！（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，漢語字面意思：嗡，吽，幢，舍，阿！）牟 朗 芒 龐 當！（藏文：མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：mūṃ lāṃ māṃ pāṃ tāṃ，漢語字面意思：牟，朗，芒，龐，當！）哈日尼薩 達吉尼 札 吽 榜 霍！（藏文：ཧ་རི་ནི་ས་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：hari nisa dhākini jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ，漢語字面意思：哈日尼薩，空行母，札，吽，榜，霍！）壽 榜！（藏文：ཚེ་བྷྲཱུྃ༔，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：tse bhrūṃ，漢語字面意思：壽，榜！）玉 榜！（藏文：གཡུ་བྷྲཱུྃ༔，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：yu bhrūṃ，漢語字面意思：玉，榜！）賓度 榜！（藏文：བིནྡྷུ་བྷྲཱུྃ༔，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：bindhu bhrūṃ，漢語字面意思：明點，榜！）壽 福 智 榜！（藏文：ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་བྷྲཱུྃ༔，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：āyur puṇye jñāna bhrūṃ，漢語字面意思：壽，福，智，榜！）如是觀想念誦是正行，故當盡力成辦。座末作祈請及勾攝壽命，是應修持之正行，故可作三座或四座，首先一座如前所說，其後諸座從事業儀軌之結界至勾攝壽命之間重複。於最後一座勾攝壽命成就後，作會供及共同和個別之朵瑪供養，務必圓滿。三、對拉度作上施，分三：
加持，迎請賓客，上施拉度。第一：自成本尊壇城之主，形相轉為各別事業之天眾我慢，自成本尊釋迦牟尼佛。從手印之種子字白色阿字放光，淨化供品之執實垢染，轉為空性。雙手作空心掌印，念誦：嗡 梭巴瓦 須達 薩瓦 達瑪 梭巴瓦 須多 杭！（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾཿ，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho 'haṃ，漢語字面意思：嗡，自性清淨，一切法，自性清淨，我！）各念三遍，各別解開手印，搖動鐃鈸，其後亦如是行。法性清淨手印咒，以禪定諦實力，供品之垢染、衰損、罪過和執著相之垢染皆得清淨。自成本尊毗盧遮那佛。從手印之種子字藍色康字放光，供品成為無盡藏，遍滿虛空界。雙手作空心掌印，手指彎曲，於眉間旋轉，作寶篋印。那嘛 薩瓦 達他嘎達 貝 秀哇 穆克 貝 薩瓦 他 康 歐嘎 爹 斯帕Ra納 伊芒 嘎嘎納 康 梭哈！（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：namaḥ sarva tathāgatebhyo viśva mukhebhyaḥ sarva thā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā，漢語字面意思：敬禮，一切，如來，等等，一切，面，等等，一切，虛空，升起，遍滿，此，虛空，虛空，梭哈！）虛空藏之手印咒，以禪定諦實力，供品直至劫末亦無盡，廣大充滿虛空。自成本尊甘露漩。從手印之種子字紅色舍字放光，
供品成為智慧之大甘露自性。

【英语翻译】
Having gathered without interruption, as the moment when rays of rainbow five colors and the form of thigle syllables dissolve into the supports and substances, the diminished life force is restored, and one achieves the immortality of life empowerment. Oṃ amarāṇi jīvantī ye svāhā! (Tibetan: ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ amarāṇi jīvantī ye svāhā, Literal Chinese Meaning: Om, Immortal, Life, Grant, Svaha!) Oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ! (Tibetan: ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ, Literal Chinese Meaning: Om, Hum, Tram, Hrih, Ah!) Mūṃ lāṃ māṃ pāṃ tāṃ! (Tibetan: མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: mūṃ lāṃ māṃ pāṃ tāṃ, Literal Chinese Meaning: Mum, Lam, Mam, Pam, Tam!) Hari nisa dhākini jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ! (Tibetan: ཧ་རི་ནི་ས་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: hari nisa dhākini jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ, Literal Chinese Meaning: Hari Nisa, Dakini, Jah, Hum, Vam, Hoh!) Tse bhrūṃ! (Tibetan: ཚེ་བྷྲཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: tse bhrūṃ, Literal Chinese Meaning: Life, Bhrum!) Yu bhrūṃ! (Tibetan: གཡུ་བྷྲཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: yu bhrūṃ, Literal Chinese Meaning: Turquoise, Bhrum!) Bindhu bhrūṃ! (Tibetan: བིནྡྷུ་བྷྲཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: bindhu bhrūṃ, Literal Chinese Meaning: Bindu, Bhrum!) Āyur puṇye jñāna bhrūṃ! (Tibetan: ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་བྷྲཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: āyur puṇye jñāna bhrūṃ, Literal Chinese Meaning: Life, Merit, Wisdom, Bhrum!) As such, visualization and recitation are the main practice, so one should accomplish it as much as possible. At the end of the session, making supplications and summoning life force are the main practices to be cultivated, so one can do three or four sessions. Initially, one session is as mentioned above, and for the subsequent sessions, repeat from the protection of the boundaries of the action ritual until the summoning of life force. In the final session, after the summoning of life force is accomplished, perform the tsokhor and the common and individual torma offerings, making sure to complete them. Third, offering the yas tak to the la dü, which has three parts:
Blessing, inviting the guests, and offering the yas tak. First: Transform oneself into the pride of the principal deity of the essence mandala, the various action deities of the form. Transform oneself into the Bhagavan Shakyamuni Buddha. From the seed syllable white A of the mudra, light radiates, purifying the defilements of grasping at the reality of the torma substances, transforming them into emptiness. Join the palms with an empty space inside, and recite: Oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho 'haṃ! (Tibetan: ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾཿ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho 'haṃ, Literal Chinese Meaning: Om, Self-nature pure, all dharmas, self-nature pure, I!) Recite three times each, releasing the mudra each time, and strike the cymbals, and apply this to the subsequent ones as well. Through the truth of the pure nature of the Dharma, the mudra mantra, and samadhi, may the defilements, impairments, faults, and stains of grasping at characteristics of the torma substances be purified. Transform oneself into the Bhagavan Vairochana. From the seed syllable blue Kham of the mudra, light radiates, the torma substances become an inexhaustible treasure, pervading all of space. Join the palms with an empty space inside, bending the joints of the fingers, rotating the jeweled casket mudra at the brow. Namaḥ sarva tathāgatebhyo viśva mukhebhyaḥ sarva thā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā! (Tibetan: ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: namaḥ sarva tathāgatebhyo viśva mukhebhyaḥ sarva thā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā, Literal Chinese Meaning: Homage, all, Tathagatas, etc., all, faces, etc., all, space, rising, pervading, this, space, space, svaha!) Through the truth of the mudra mantra of the space treasury and samadhi, the torma substances will be inexhaustible until the end of the kalpa, vast and filling the sky. Transform oneself into the Bhagavan Amrita Kundali. From the seed syllable red Hrih of the mudra,
light radiates, the torma substances become the nature of the great amrita of wisdom.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་གྱུར། །མཐེ་བོང་བསྣོལ། སོར་མོ་གཞན་རྣམས་གཤོག་པ་ལྟར་གདེངས་པ་ཁའི་ཐད་དུ་བཞག་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། བདུད་རྩི་ཐལ་སྦྱོར་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས། །ཏིང་འཛིན་བདེན་པས་གཏོར་རྫས་རྣམས། །བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དངོས། །འཆི་གསོས་དུག་ལྔའི་སྨན་གྱུར་ཅིག །བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་རིན་ཆེན་འབྱུང་། །ཕྱག་རྒྱའི་ཡི་གེ་ཏྲཱཾ་སེར་ལས། །འོད་འཕྲོས་གཏོར་རྫས་འདོད་ཡོན་ལྔ། །སོ་སོའི་མོས་པ་ཇི་བཞིན་གྱུར། །ལག་པ་གཉིས་མཛུབ་མོ་བསྒྲེངས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཡོན་སྙིང་གར་བཞག །གཡས་བརྐྱང་ཏེ་རྫས་ལ་གཏོད་པའི་ཚུལ་བྱས་ལ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ། རྒྱ་ཆེན་ཤུགས་ལྡན་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས། །ཏིང་འཛིན་བདེན་པས་གཏོར་རྫས་རྣམས། །དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཚིམ་བྱེད་པའི། །འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་ཆར་འབེབ་ཤོག །བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་དོན་ཡོད་གྲུབ། །ཕྱག་རྒྱའི་ཡི་གེ་ཧཱ་ལྗང་ལས། །འོད་འཕྲོས་མཆོག་དམན་སྐལ་པ་བཞིན། །འཐབ་རྩོད་མེད་པ་ཐོབ་པར་གྱུར། །ལག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བཅང་། གཡོན་པ་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་སྣོད་འདེགས་པའི་ཚུལ་བྱས་ལ།་་་འདི་གོ་ལྡོག་པའང་སྣང་། ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ས་མནྟ་སྥ་ར་ཎ་རསྨི་བྷ་བ་ས་མ་ཡ་མ་ཧཱ་མ་ཎི་དུ་རུ་དུ་རུ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཛྭ་ལ་ནི་ཧཱུྃ།
ཡེ་ཤེས་སྐར་མདའི་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས། །ཏིང་འཛིན་བདེན་པས་མགྲོན་རྣམས་ཀུན། །ཕམ་རྒྱལ་འཁྲུགས་རྩོད་མེད་པར་ཐོབ། །དགྱེས་ཤིང་རེ་བ་གང་གྱུར་ཅིག །བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཕྱག་རྒྱའི་ཡི་གེ་ཛཿདམར་ལས། །འོད་འཕྲོས་མགྲོན་རྣམས་དབང་དུ་འདུས། །ཕྲིན་ལས་གང་འདོད་སྒྲུབ་པར་གྱུར། །ལག་གཉིས་སོར་མོ་ནང་དུ་བསྣོལ་བའི་ཁུ་ཚུར་ངོས་མཐེ་བོང་གཉིས་བཤིབས་ཏེ་བརྐྱང་པ་སྤྱི་བོར་བསྐོར་ཏེ། ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་གྲ་ཧེ་ཤྭ་རི་པྲ་བྷ་ཛྱོ་ཏི་ནི་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དབང་བསྒྱུར་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས། །ཏིང་འཛིན་བདེན་པས་མགྲོན་རིགས་ཀུན། །བདག་གི་དབང་འདུས་གང་བཅོལ་ལས། །སྒྲུབ་པའི་སྡོངས་གྲོགས་མཛད་གྱུར་ཅིག །མཐར། ན་མོ། བདག་གི་བསམ་པའི་སྟོབས་དག་དང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྦྱིན་སྟོབས་དང་། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྟོབས་རྣམས་ཀྱིས། །ལན་ཆགས་མགྲོན་རྣམས་བརྔན་པ་དང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་གདགས་སླད། །དོན་རྣམས་གང་དག་བསམ་པ་ཀུན། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཅི་རིགས་པ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་མ་ལུས་པར། །ཐོགས་པ་མེད་པ་འབྱུང་གྱ

【汉语翻译】
变成。拇指交叉。其他手指如翅膀般伸展，放在嘴前。嗡 班匝 阿弥利达 滚扎利 哈哈 吽 啪。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文天城体：ॐ वज्र अम्रुत कुण्डलि हन हन हुं फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍali hana hana hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，甘露，军荼利，打，打，吽，啪。）甘露灰混合手印咒语。以禅定真谛，供品等，变成甘露五智之本体，成为起死回生五毒之药。自身即是世尊宝生佛。手印的字，从黄色珃字放出光芒，供品变成五种欲妙，如各自所愿。双手竖起中指，左拳放在心间。右臂伸展，指向供品。那嘛 萨瓦 达塔嘎达 阿瓦洛给得 嗡 桑巴ra 桑巴ra 吽。（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ།，梵文天城体：नमः सर्व तथागत अवलोकिते ओṃ सम्भर सम्भर हुं，梵文罗马拟音：namaḥ sarva tathāgata avalokite oṃ sambhara sambhara hūṃ，汉语字面意思：顶礼，一切，如来，观自在，嗡，圆满，圆满，吽。）广大威猛手印咒语。以禅定真谛，供品等，变成满足诸根受用，降下各种欲妙之雨。自身即是世尊不空成就佛。手印的字，从绿色哈字放出光芒，如胜劣之福分，无有争斗而获得。右手持金刚拳于心间。左手以胜施手印托着器皿。···此处似乎有颠倒。嗡 嘉纳 阿瓦洛给得 萨曼达 斯帕ra纳 惹斯米 巴瓦 萨玛雅 玛哈 玛尼 嘟噜嘟噜 赫利达亚 匝瓦拉尼 吽。（藏文：ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ས་མནྟ་སྥ་ར་ཎ་རསྨི་བྷ་བ་ས་མ་ཡ་མ་ཧཱ་མ་ཎི་དུ་རུ་དུ་རུ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཛྭ་ལ་ནི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओṃ ज्ञान अवलोकिते समन्त स्फरन रश्मि भव समय महा मणि दुरु दुरु हृदये ज्वलनि हुं，梵文罗马拟音：oṃ jñāna avalokite samanta spharaṇa raśmi bhava samaya mahā maṇi duru duru hṛdaye jvalani hūṃ，汉语字面意思：嗡，智慧，观自在，普遍，光芒，生，誓言，大，宝，嘟噜，嘟噜，心，燃烧，吽。）
智慧流星手印咒语。以禅定真谛，所有宾客，无有胜败争斗而获得。欢喜且满足一切愿望。自身即是世尊金刚持。手印的字，从红色匝字放出光芒，所有宾客皆被摄服，成就一切所愿事业。双手手指交叉握拳，拳面两拇指并拢伸直，绕于头顶。那嘛 萨曼达 布达南 嘎ra嘿 效瓦热 扎 巴 效提尼 玛哈 萨玛雅 梭哈。（藏文：ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་གྲ་ཧེ་ཤྭ་རི་པྲ་བྷ་ཛྱོ་ཏི་ནི་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां ग्रहेश्वरि प्रभ ज्योतिनि महा समय स्वाहा，梵文罗马拟音：namaḥ samanta buddhānāṃ graheśvari prabha jyotini mahā samaya svāhā，汉语字面意思：顶礼，普遍，诸佛，自在母，光，光明，大，誓言，梭哈。） 掌控轮回手印咒语。以禅定真谛，所有宾客，皆被我掌控，无论委托何事，都成为成办的助伴。最后。顶礼。以我意念之力量，以及如来之布施力量，以及法界之力量，为了酬偿宿债宾客，以及利益一切众生，所有意念之事，所有这些如其所是，在无余世间界中，无碍显现。

【英语翻译】
Become. Cross the thumbs. Extend the other fingers like wings and place them in front of the mouth. Om Vajra Amrita Kundali Hana Hana Hum Phet. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ།, Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र अम्रुत कुण्डलि हन हन हुं फट्, Sanskrit Romanization: oṃ vajra amṛta kuṇḍali hana hana hūṃ phaṭ, Literal Chinese Meaning: Om, Vajra, Amrita, Kundali, Strike, Strike, Hum, Phet.) Nectar ash mixture hand seal mantra. By the truth of meditation, the offerings, etc., become the essence of the five nectars of wisdom, and become the medicine of resurrection from the five poisons. May I myself become the Bhagavan Ratnasambhava. From the yellow Tram syllable of the hand seal, light radiates, and the offerings become the five objects of desire, according to each one's wishes. Place the left fist with the index finger raised at the heart. Extend the right arm and point it towards the offering. Namaḥ Sarva Tathagata Avalokite Om Sambhara Sambhara Hum. (Tibetan: ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: नमः सर्व तथागत अवलोकिते ओṃ सम्भर सम्भर हुं, Sanskrit Romanization: namaḥ sarva tathāgata avalokite oṃ sambhara sambhara hūṃ, Literal Chinese Meaning: Homage, All, Thus Gone, Avalokite, Om, Complete, Complete, Hum.) Great Powerful Hand Seal Mantra. By the truth of meditation, the offerings, etc., become satisfying to the senses, and may a rain of various objects of desire fall. May I myself become the Bhagavan Amoghasiddhi. From the green Ha syllable of the hand seal, light radiates, and according to the fortune of the superior and inferior, may it be obtained without conflict. Hold the right hand in a vajra fist at the heart. The left hand holds the vessel with the supreme giving hand seal. ...It seems that this is reversed. Om Jnana Avalokite Samanta Spharana Rasmi Bhava Samaya Maha Mani Duru Duru Hridaya Jvalani Hum. (Tibetan: ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ས་མནྟ་སྥ་ར་ཎ་རསྨི་བྷ་བ་ས་མ་ཡ་མ་ཧཱ་མ་ཎི་དུ་རུ་དུ་རུ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཛྭ་ལ་ནི་ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: ओṃ ज्ञान अवलोकिते समन्त स्फरन रश्मि भव समय महा मणि दुरु दुरु हृदये ज्वलनि हुं, Sanskrit Romanization: oṃ jñāna avalokite samanta spharaṇa raśmi bhava samaya mahā maṇi duru duru hṛdaye jvalani hūṃ, Literal Chinese Meaning: Om, Wisdom, Avalokite, Universal, Radiating, Becoming, Vow, Great, Jewel, Duru, Duru, Heart, Burning, Hum.)
Wisdom Comet Hand Seal Mantra. By the truth of meditation, may all guests obtain without victory or defeat, conflict or strife. May they be delighted and fulfill all wishes. May I myself become the Bhagavan Vajradhara. From the red Dza syllable of the hand seal, light radiates, and all guests are subdued, accomplishing all desired activities. Cross the fingers of both hands inward to form fists, with the two thumbs pressed together and extended, circling above the crown of the head. Namah Samanta Buddhanam Graheśvari Prabha Jyotini Maha Samaya Svaha. (Tibetan: ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་གྲ་ཧེ་ཤྭ་རི་པྲ་བྷ་ཛྱོ་ཏི་ནི་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: नमः समन्त बुद्धानां ग्रहेश्वरि प्रभ ज्योतिनि महा समय स्वाहा, Sanskrit Romanization: namaḥ samanta buddhānāṃ graheśvari prabha jyotini mahā samaya svāhā, Literal Chinese Meaning: Homage, Universal, Buddhas, Queen of Planets, Light, Luminous, Great, Vow, Svaha.) Controlling the Wheel Hand Seal Mantra. By the truth of meditation, may all kinds of guests be under my control, and may they become helpers in accomplishing whatever is entrusted. Finally. Homage. By the power of my intention, and by the power of the Tathagata's generosity, and by the power of the Dharmadhatu, in order to repay the karmic debts of the guests, and to benefit all sentient beings, all the things that are intended, may all these, as they are, appear unhindered in all the worlds.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ུར་ཅིག །ཅེས་བདེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །གཉིས་པ་མགྲོན་འགུགས་པ་ནི། སྤོས་གསུར་རོལ་མོ་དབྱངས་སྙན་བཅས། ན་མོ༔ བྱིན་རླབས་རྩ་བ་བླ་མ་
དང༔ རྐང་གཉིས་གཙོ་བོ་རྫོགས་སངས་རྒྱས༔ ཞི་བ་ཆགས་བྲལ་དམ་པའི་ཆོས༔ ཚོགས་མཆོག་འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་གྱི༔ བདེན་པའི་སྟོབས་དང་མཐུ་རྩལ་གྱིས༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་གྱི་བདག་པོ་ཡི༔ བླ་དང་ཚེ་ལ་བརྐུ་བ་དང༔ སྲོག་གཅོད་མདངས་འཕྲོག་འཆི་བདག་བདུད༔ གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོའི་སྡེ་ཚོགས་ཀུན༔ མཐུན་པའི་ཡས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ ཞི་ཞིང་ཕན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ནས༔ གནས་འདིར་མྱུར་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སརྦ་ལོ་ཀ་བིགྷྣཱན་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་སྤྱན་དྲངས་པས། བདུད་ཆེན་བཞི། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། བླ་གཤེད་སྡེ་གཉིས་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་ལན་ཆགས་ཤིང་བླ་དང་ཚེ་སྲོག་རྐུ་འཕྲོག་བཅོམ་པའི་གདོན་བགེགས་ཐམས་ཅད་མདུན་དུ་ན་བུན་འཐིབས་པ་ལྟར། བྱམས་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པས་བདག་གིས་ཅི་བསྒོ་བའི་བཀའ་ཉན་ཅིང་གླུད་ཡས་རྣམས་མགུ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ལེན་པར་གྱུར། གསུམ་པ་ཡས་སྟགས་བསྔོ་བ་ལ་གཉིས། རྒྱུད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་སྤྱིར་བསྔོ་བ་དང་། བླ་བདུད་སོ་སོ་ལ་སྨྲེང་ནས་བཀྲོལ་ཏེ་རྒྱས་པར་བསྔོ་བའོ། །དང་པོ་ནི། གླུད་ཆུང་བརྒྱ་རྩ་ཉིན་རེ་བཞིན་བརྫང་རྒྱུ་ཡོད་སྐབས། གཏོར་ཆེན་མདུན་ལྕོགས་སྟེགས་ལྟ་བུར་སྣོད་རེ་རེ་བཞིན་བཤམས་ལ་འདོན་ཚིག་དང་བསྟུན་ཆུ་སྦྲེང་བ་དང་། ཚིག་མཐར་སྣོད་ཆེན་གཞན་དུ་བླུགས། གྲངས་རྫོགས་པ་ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་གཞུང་དུ་བསྐྱལ།
ཟུར་དུ་མ་འཛོམ་ན་གླུད་ཆེན་མཐར་བཀོད་པ་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ་གང་ལྟར་ཐོག་མར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས། གཤེགས་བཞིའི་མཚན་བརྗོད། སམྦྷཱ་ར་ལན་བདུན་གྱིས་བསྔོས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཁྱེར་ཅིག་ཁྱེར་ཅིག་འབྱུང་པོ་རྣམས༔ མི་བས་གླུད་བཟང་འདི་ཁྱེར་ལ༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་བླ་ཚེ་ལ༔ སྲེད་དང་ཆགས་དང་ཞེན་པ་དང༔ དྲན་དང་བཟུང་དང་བསམ་དང་རེག༔ གློད་དང་ཞི་དང་གྲོལ་བར་མཛོད༔ ཅེས་གླུད་རེ་རེ་བཞིན་ཚིགས་བཅད་ཚར་རེ་རེ་སྟེ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཚང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་སྨྲེང་བཀྲོལ་ཏེ་རྒྱས་པར་བསྔོ་བ་ནི། དབྱངས་རོལ་བཅས། ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྟེང་འོག་གཉིས་ཀྱི་བླ་བདུད་ནི༔ ཚངས་པ་ཉི་ཟླ་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེ༔ དབང་ཆེན་ལ་སོགས་གདོན་གྱི་སྡེ༔ གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་དཔལ་མགོན་འཁོར༔ འགྲམ་འཁྲུག་བྱེད་པ་ལྔ་སེར་སོགས༔ གདོན་ཆེན་མ་ལུས

【汉语翻译】
结束语。以真实的力量加持吧。第二是迎请宾客：伴随着焚香、音乐和美妙的歌声。那摩！加持之根本上师与，双足之尊主圆满正等觉，寂静离贪之神圣正法，殊胜之僧众圣者僧伽之，真实力量与威力能力之，施主供养之主人的，魂与寿命偷盗者与，断命夺精死主魔，鬼怪邪魔部多众，迎请至和合之筵席，生起寂静饶益之心后，祈请迅速降临此处。萨瓦 洛嘎 维格南 阿嘎夏 雅 匝 匝（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，一切世间障碍 勾召 来 来）。如此迎请后，四大魔王，邪魔之王，魂夺命者二部为主的，无始以来结怨，偷盗抢夺魂与寿命的鬼怪邪魔们，如浓雾般涌至面前。以慈悲之心，听从我之吩咐，欢喜地接受祭品。第三是回向祭品，分二：以续部金刚语普遍回向，以及向各个魂魔忏悔后广大回向。第一，若有每日准备一百零八个小祭品的能力，则如坛城般在主祭品前摆放，每个容器都按照念诵词语注水，念完后倒入另一个大容器中，数量足够后倒入大河中。
若无法全部准备，则观想所有已摆放的大祭品，无论如何首先，嗡 啊 吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，嗡 啊 吽）念诵三遍加持，念诵四逝者之名，以桑巴拉念诵七遍回向，吽！拿去拿去，诸部多！拿走这比人更好的祭品，对于施主供养之主人的魂与寿命，贪恋与执着与迷恋与，忆念与执取与思念与触碰，释放与平息与解脱吧！如此每个祭品念诵一句偈颂，念满一百零八遍。第二，忏悔后广大回向：伴随着歌声乐器，吽！三千世界一切之，上下二方的魂魔们，梵天日月大腹者，大自在等鬼怪之众，星曜星辰护法眷属，制造争端五色等，所有大魔

【英语翻译】
Concluding remarks. Bless with the power of truth. Second, inviting the guests: Accompanied by incense, music, and beautiful songs. Namo! Root of blessings, the Lama, and, The main one with two feet, the complete Buddha, Peaceful, detached, the holy Dharma, Supreme assembly, the noble Sangha, With the power and might of truth, Of the benefactor who provides resources, Stealing the life and lifespan, Killing, robbing essence, death lord Mara, All the hordes of demons, obstructors, and spirits, We invite to the harmonious feast, Having generated a peaceful and beneficial mind, Please quickly come to this place. Sarva Loka Vighnan Akarshaya Jaja (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, All World Obstacles Summon Come Come). Having invited thus, the four great Maras, the king of obstructors, the two groups of life-stealers being the main ones, all the demons and obstructors who have been enemies since beginningless time, stealing and robbing life and lifespan, gather in front like a thick fog. With a compassionate mind, listen to my commands and accept the ransom offerings with a happy heart. Third, dedicating the ransom offerings, in two parts: Generally dedicating with the Vajra words of the Tantra, and confessing to each life-demon individually and then dedicating extensively. First, if there is the ability to prepare one hundred and eight small ransom offerings each day, then arrange each container like an altar in front of the main offering, pouring water according to the recitation of the words, and after reciting, pour it into another large container, and when the number is complete, pour it into the course of a great river.
If it is not possible to prepare all of them, then focus on all the large ransom offerings that have been arranged, and in any case, first, bless by reciting Om Ah Hum (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Om Ah Hum) three times, recite the names of the four departed ones, and dedicate by reciting Sambhara seven times, Hum! Take, take, all you Bhutas! Take this good ransom offering better than a human, for the life and lifespan of the benefactor who provides resources, attachment, desire, and infatuation, memory, grasping, thought, and touch, release, pacify, and liberate! Thus, recite one verse for each ransom offering, completing one hundred and eight times. Second, confessing and then dedicating extensively: Accompanied by song and instruments, Hum! Of all the three thousand worlds, the life-demons of the upper and lower two directions, Brahma, sun, moon, great belly, the hordes of demons such as the great powerful one, planets, stars, Dharma protectors and retinue, the five colors that cause strife, etc., all the great demons

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་ཐམས་ཅད་ལ༔ རྒྱུ་སྦྱོར་མི་བུ་བསླུ་བའི་ཕྱིར༔ རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་གཞོང་པའི་ནང༔ ངར་གྱི་མི་ཕོ་གཟུགས་མཛེས་པ༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་པས༔ ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྣམ་འཕྲུལ་ལས༔ བློ་གྲོས་སྟོབས་རྩལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས༔ དཀའ་ཞིང་དཀོན་པས་བཙལ་བ་ཡི༔ འཇིག་རྟེན་འདོད་རྒུའི་ནོར་གྱིས་བསྐོར༔
སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེའི་ཕྱག་ཏུ་འབུལ༔ གཞན་ཡང་ནམ་མཁའ་གཞལ་ཡས་ཁང༔ རྒྱང་བུ་འཕན་གདུགས་རྒྱལ་མཚན་ཏེ༔ མདའ་བཀྲ་སྐྱེས་པ་སྟག་ཆས་དང༔ འཕང་བཀྲ་མོ་བཙུན་གསེར་གཡུས་བརྒྱན༔ ཤེལ་ཚིག་ཁྲི་དཀར་རྟ་ནོར་ལུག༔ དར་ཟབ་ན་བཟའ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ བཤོས་བུ་ཞལ་ཟས་རི་ལྟར་སྤུངས༔ གསེར་སྐྱེམས་བཏུང་བ་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ༔ མདོར་ན་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི༔ འདོད་ཡོན་ཐམས་ཅད་མདོས་སུ་བཤམས༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེའི་ཕྱག་ཏུ་འབུལ༔ ཕན་པའི་སེམས་ཀྱིས་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ བུ་ལོན་ལན་ཆགས་བྱང་བ་དང༔ འཁོན་པ་དང་ནི་འཁྲུགས་པ་ཞི༔ འགྲས་པ་ཟླུམས་ལ་བླ་ཚེ་གཏོད༔ ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་བླ་བདུད་ནི༔ དྲི་ཟ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐོགས༔ དཀར་པོ་ལྷ་གདོན་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ བདུན་ཟུར་བྱེད་པ་སྟག་ཡོས་ལོ༔ དེ་ལ་འཁོར་བའི་སྤར་ཁ་ཟིན༔ འགྲམ་འཁྲུག་བྱེད་པ་གསུམ་མཐིང་སོགས༔ གདོན་ཆེན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ༔ རྒྱུ་སྦྱོར་མི་བུ་སོགས་གོང་གིས་འགྲེ །ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཤར་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་བླ་བདུད་ནི༔ མེ་ལྷ་ལག་ན་ཕྲེང་བ་ཐོགས༔ ནག་པོ་བདུད་སྡེའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ བདུན་
ཟུར་བྱེད་པ་འབྲུག་གི་ལོ༔ དེ་ལ་འཁོར་བའི་སྤར་ཁ་ཟོན༔ འགྲམ་འཁྲུག་བྱེད་པ་བཞི་ལྗང་སོགས༔ གདོན་ཆེན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ༔ རྒྱུ་སྦྱོར་མི་བུ་སོགས། ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི༔ ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ཀྱི་བླ་བདུད་ནི༔ གཤིན་རྗེ་ལག་ན་བེ་ཅོན་འཆང༔ སེར་པོ་གཤིན་རྗེའི་གདོན་གྱིས་བསྐོར༔ བདུན་ཟུར་བྱེད་པ་རྟ་སྦྲུལ་ལོ༔ དེ་ལ་འཁོར་བའི་སྤར་ཁ་ལི༔ འགྲམ་འཁྲུག་བྱེད་པ་དགུ་དམར་ཏེ༔ གདོན་ཆེན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ༔ རྒྱུ་སྦྱོར་མི་བུ་སོགས། ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི༔ ལྷོ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་བླ་བདུད་ནི༔ སྲིན་པོ་ལག་ན་ནད་རྐྱལ་ཐོགས༔ དམར་པོ་བཙན་གྱི་གདོན་གྱིས་བསྐོར༔ བདུན་ཟུར་བྱེད་པ་ལུག་གི་ལོ༔ དེ་ལ་འཁོར་བའི་སྤར་ཁ་ཁོན༔ འགྲམ་འཁྲུག་བྱེ

【汉语翻译】
于一切，为欺骗施主之人，各种珍宝之容器中，健壮美貌之男子，以绸缎珍宝为庄严，以手印咒语加持之，五蕴与十二处自然圆满，由等持之神变力，智慧力量圆满具足，以艰难稀有而寻得之，世间一切所欲之财物围绕。

奉献于有寂诸神鬼之手，另有天空宫殿，长号、伞盖、胜幢等，箭彩男子虎皮装，幡彩女眷金玉饰，水晶食子、白毡、骏马、牛羊等，绸缎衣物如云密布，朵玛食物堆积如山，黄金青稞酒如海盈满，总而言之，内外情器之，一切欲妙皆陈设于朵玛中，奉献于有寂诸神鬼之手，以饶益之心受用后，清净宿债旧业，平息仇恨与争斗，调解纷争，增延寿命，祈请息灭灾难，增吉祥瑞！ 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！三千世界一切之，东方之生命魔，持金刚杵之乐神，白色天神魔众围绕，七曜为虎兔年，彼等所绕之卦为巽，制造争端者三碧等，于一切大魔，供养人等如上所述。吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！三千世界一切之，东南方之生命魔，持念珠之火神，黑色魔众部众围绕，七曜为龙年，彼等所绕之卦为震，制造争端者四绿等，于一切大魔，供养人等。
吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！三千大千世界之，南方之生命魔，持棍棒之阎罗法王，黄色阎罗魔众围绕，七曜为马蛇年，彼等所绕之卦为离，制造争端者九紫等，于一切大魔，供养人等。吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！三千大千世界之，西南方之生命魔，持疾病袋之罗刹，红色赞神魔众围绕，七曜为羊年，彼等所绕之卦为坤，制造争

【英语翻译】
To all, for deceiving the patrons, in a vessel of various jewels, a strong and handsome man, adorned with silk and precious ornaments, blessed by mudras and mantras, the aggregates and sense bases are naturally complete, from the miraculous power of samadhi, wisdom and strength are perfectly abundant, obtained with difficulty and rarity, surrounded by all desired wealth of the world.

Offering to the hands of gods and demons of existence, also a celestial palace in the sky, long horns, parasols, victory banners, etc., arrow banners, male tiger skin attire, streamers, female attendants adorned with gold and turquoise, crystal tormas, white felt, horses, cattle, sheep, etc., silk garments piled up like clouds, torma food piled up like mountains, golden chang filled like an ocean, in short, all the desirable qualities of the outer and inner realms are arranged in the torma, offered to the hands of gods and demons of existence, after enjoying with a beneficial mind, purify past debts and karma, pacify hatred and strife, reconcile disputes, extend life force, pray for peace and auspiciousness! Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: 吽)! Of all the three thousand worlds, the life-force demons of the east, the Gandharva holding a vajra, surrounded by a white god and demon assembly, the seven luminaries are the Tiger and Rabbit years, the trigram they surround is Xun, those who create disputes are Three Green, etc., to all great demons, offerings of people, etc., as described above. Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: 吽)! Of all the three thousand worlds, the life-force demons of the southeast, the fire god holding a rosary, surrounded by a black demon host assembly, the seven luminaries are the Dragon year, the trigram they surround is Zhen, those who create disputes are Four Green, etc., to all great demons, offerings of people, etc.
Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: 吽)! Of the three thousand great thousand worlds, the life-force demons of the south, Yama holding a club, surrounded by a yellow Yama demon host, the seven luminaries are the Horse and Snake years, the trigram they surround is Li, those who create disputes are Nine Purple, etc., to all great demons, offerings of people, etc. Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: 吽)! Of the three thousand great thousand worlds, the life-force demons of the southwest, the Rakshasa holding a disease bag, surrounded by a red Tsen demon host, the seven luminaries are the Sheep year, the trigram they surround is Kun, creating

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ད་པ་གཉིས་ནག་སོགས༔ གདོན་ཆེན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ༔ རྒྱུ་སྦྱོར་མི་བུ་སོགས། ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི༔ ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་བླ་བདུད་ནི༔ ཆུ་བདག་ལག་ན་སྦྲུལ་ཞགས་ཐོགས༔ སྔོན་པོ་ཀླུ་གདོན་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ བདུན་ཟུར་བྱེད་པ་བྱ་སྤྲེལ་ལོ༔ དེ་ལ་འཁོར་བའི་སྤར་ཁ་དྭ༔ འགྲམ་འཁྲུག་བྱེད་པ་བདུན་དམར་སོགས། གདོན་ཆེན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ༔ རྒྱུ་སྦྱོར་མི་བུ་སོགས། ཧཱུྃ༔
སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི༔ ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་བླ་བདུད་ནི༔ རླུང་ལྷ་ལག་ན་བ་དན་ཐོགས༔ ཁྲོ་བོ་མ་མོའི་གདོན་གྱིས་བསྐོར༔ བདུན་ཟུར་བྱེད་པ་ཁྱི་ཡི་ལོ༔ དེ་ལ་འཁོར་བའི་སྤར་ཁ་ཁེན༔ འགྲམ་འཁྲུག་བྱེད་པ་དྲུག་དཀར་སོགས༔ གདོན་ཆེན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ༔ རྒྱུ་སྦྱོར་མི་བུ་སོགས། ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི༔ བྱང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་བླ་བདུད་ནི༔ གནོང་སྦྱིན་ལག་ན་ནེའུ་ལེ་ཐོགས༔ ལྗང་གུ་རྨུ་ཡི་གདོན་གྱིས་བསྐོར༔ བདུན་ཟུར་བྱེད་པ་བྱི་ཕག་སྟེ༔ དེ་ལ་འཁོར་བའི་སྤར་ཁ་ཁཾ༔ འགྲམ་འཁྲུག་བྱེད་པ་གཅིག་དཀར་སོགས༔ གདོན་ཆེན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ༔ རྒྱུ་སྦྱོར་མི་བུ་སོགས། ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི༔ བྱང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་བླ་བདུད་ནི༔ དབང་ལྡན་ལག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས༔ ཐལ་སྐྱ་རྒྱལ་པོ་ཐེ་བྲང་བསྐོར༔ བདུན་ཟུར་བྱེད་པ་གླང་གི་ལོ༔ དེ་ལ་འཁོར་བའི་སྤར་ཁ་གིན༔ འགྲམ་འཁྲུག་བྱེད་པ་བརྒྱད་དཀར་སོགས༔ གདོན་ཆེན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ༔ རྒྱུ་སྦྱོར་མི་བུ་སོགས། ཞེས་སོ་སོར་བསྔོས་ལ་མཚམས་རྣམས་སུ་ཤེལ་ཚིག་འཐོར་ཞིང་གསེར་སྐྱེམས་བསྟབ་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་བླ་འགུགས་ཤིང་ཚེ་སྦ་བ་ལ་གཉིས། དང་པོ་བླ་འགུགས་པའི་སྔགས་ནི། བདག་མདུན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ ཐུགས་ནས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ནི༔ ཞི་ཞིང་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་འཕྲོས༔ གདོན་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕོག་པ་
ཡིས༔ རབ་ཞི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་གྱུར༔ འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས་ལྷན་ཅིག་ཏུ༔ དེ་རྣམས་ལག་ནས་རྒྱུ་སྦྱོར་གྱི༔ བླ་ཚེ་བརྐུས་ཕྲོགས་ཡར་བ་ཀུན༔ བླ་རྟགས་ཨ་ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་ཡིག་དང༔ ཐིག་ལེ་དཀར་འཚེར་སྣུམ་པའི་གཟུགས༔ འོད་ཟེར་འཇའ་ཚོན་དང་བཅས་བཀུག༔ རྟེན་དང་བསྒྲུབ་བྱར་དབྱེར་མེད་ཐིམ༔ བླ་ཚེ་ཉམས་པ་སོར་ཆུད་ཅིང༔ བརྟན་གཡོའི་ཚེ་དཔལ་ཐོབ་པར་གྱུར༔ ཞེས་མོས་ལ། ཨོཾ་རྫབ་རྫབ་རྫུབ་རྫུབ་བྷཱི་ཏྲ་སློང་སློང་ནྲྀ་ཁུག་ཛཿཛ༔ ཞེས་པ་སྟོང་རྩ་བཟླས་མཐར་བདེན་སྟོབས་དམོད་པས་འགུགས་པ་ནི། ན་མོ། རིག་འཛིན་ར

【汉语翻译】
ད་པ་二黑等，所有的大魔，对于施主子女等，吽！三千大千世界的，西方的拉堆（bla bdud，魂魔），水神手持蛇索，蓝色，被龙魔众围绕，七煞是鸟猴年，其所围绕的卦象是兑，制造争端的七赤等，对于所有的大魔，对于施主子女等，吽！
三千大千世界的，西方的拉堆，风神手持幡旗，被忿怒母魔的魔众围绕，七煞是狗年，其所围绕的卦象是乾，制造争端的六白等，对于所有的大魔，对于施主子女等，吽！三千大千世界的，北方的拉堆，夜叉手持鼬，绿色，被穆（rmu）魔围绕，七煞是鼠猪年，其所围绕的卦象是坎，制造争端的一白等，对于所有的大魔，对于施主子女等，吽！三千大千世界的，东北方的拉堆，自在者手持铁钩，灰白色，被国王抬丧（the brang）围绕，七煞是牛年，其所围绕的卦象是艮，制造争端的八白等，对于所有的大魔，对于施主子女等。如是分别供奉，并在各处撒水晶米，敬献黄金酒。第四，勾魂并藏命，分二，第一，勾魂之咒：自身前方坛城本尊众的，心间发出白色光芒，寂静且具甘露之性，照射到魔众身上，令其彻底寂静，具菩提心。光芒收回，汇聚一处，从彼等手中，将施主的，魂命被盗取的所有，魂之标志 阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿） 惹（藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nri，汉语字面意思：惹） 仲（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrum，汉语字面意思：仲）字等，以及明亮油润的明点之形，连同光芒彩虹一起勾摄。融入所依和所修无别，魂命衰损得以恢复，获得稳固与动摇之寿命福德。如是观想。嗡 杂杂 卓卓 贝札 索隆索隆 惹 库 札 札（Om dzab dzab dzub dzub bhitra slong slong nri khug dzah dzah）念诵一千零八遍后，以真实力猛咒勾摄：那摩，持明者

【英语翻译】
Dapa two black etc., all the great demons, for the patrons, children, etc., Hum! Of the three thousand great thousand worlds, the western La Dud (bla bdud, soul demon), the water god holding a snake lasso in his hand, blue, surrounded by the Naga demon host, the seven killers are the bird and monkey year, the trigram that surrounds them is Dui, creating disputes are the seven red etc., for all the great demons, for the patrons, children, etc., Hum!
Of the three thousand great thousand worlds, the western La Dud, the wind god holding a banner in his hand, surrounded by the wrathful mother demon host, the seven killers are the dog year, the trigram that surrounds them is Qian, creating disputes are the six white etc., for all the great demons, for the patrons, children, etc., Hum! Of the three thousand great thousand worlds, the northern La Dud, the Yaksha holding a mongoose in his hand, green, surrounded by the Mu demon, the seven killers are the rat and pig year, the trigram that surrounds them is Kan, creating disputes are the one white etc., for all the great demons, for the patrons, children, etc., Hum! Of the three thousand great thousand worlds, the northeastern La Dud, the powerful one holding an iron hook in his hand, grayish-white, surrounded by the king carrying the coffin, the seven killers are the ox year, the trigram that surrounds them is Gen, creating disputes are the eight white etc., for all the great demons, for the patrons, children, etc. Thus, offer separately, and scatter crystal rice in all directions, and offer golden wine. Fourth, hooking the soul and hiding the life, in two parts, first, the mantra for hooking the soul: From the heart of the deity assembly of the mandala in front of oneself, white light radiates, peaceful and of the nature of nectar, shining on the demon host, causing them to be completely peaceful and possess Bodhicitta. The light retracts and gathers in one place, from their hands, all the soul and life of the patron that has been stolen, the soul signs A (Tibetan: ཨ, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, literal Chinese meaning: A) Nri (Tibetan: ནྲྀ, Devanagari: नृ, Romanized Sanskrit: nri, literal Chinese meaning: Nri) Bhrum (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Devanagari: भ्रूं, Romanized Sanskrit: bhrum, literal Chinese meaning: Zhong) letters, etc., and the form of a bright and oily bindu, hook them together with light and rainbows. Merge them into the support and the object of practice without distinction, the diminished soul and life are restored, and the life and glory of the stable and moving are obtained. Visualize thus. Om dzab dzab dzub dzub bhitra slong slong nri khug dzah dzah. After reciting this a thousand and eight times, hook with the power of truth and fierce mantra: Namo, Vidyadhara.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བཀའ་སྡོད་ཆོས་སྐྱོང་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུས། གཙུག་ལག་ཁང་དང་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་། གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོའི་སྲང་མདོ། ཁྲོམ་ཆེན་པོའི་འདུ་ས། ལྷ་སྲིན་གདུག་རྩུབ་ཅན་གནས་པའི་ས་ནས། ཚེ་དང་ལྡན་པའི་མིང་རུས་ལོ་རྟགས་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་བླ་ཚེ་ཉམས་པ་དང་། ཡར་པ་དང་། སྟོར་པ་དང་། བྲོས་པ་དང་། འཁྱམས་པ་དང་། གདོན་ཆེན་གྱིས་
ཕྲོགས་པ། གདོན་ཆུང་གིས་བརྐུས་པ། བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་གིས་ཁྱེར་པ་ཐམས་ཅད་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རང་གནས་སུ་ཁུག་ཅིག །ཅེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ། སྤྲོ་ན་ཕྱག་རྒྱུན་ལྟར་ལས་རྡོར་གྱིས་མདའ་དར་ཁྱེར་ལ་སྐད་གསང་ཇི་ལྟར་འོས་པས་ཐོག་ཁང་ལྟ་བུ་ནས་གོང་སྨོས་ཚིག་གིས་ནངས་ནུབ་གུང་གཉིས་ལ་ཕྱོགས་བཅུར་འབོད། །གཉིས་པ་ཚེ་སྦ་བསྟིམ་ནི། འོད་ཀྱིས་ལུས་གང་སོགས་ནས། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཚེ་སྦ་བའི་བར་དང་། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་དམ་ཅན་གཏོར་འབུལ། མཆོད་བསྟོད་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་བར་ལས་བྱང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་བྱའོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ལའང་བཞི། རྟེན་འབྲེལ་གྱི་པྲ་ལྟས་བརྟག་པ། གླུད་གདོན་གནས་སུ་བརྫང་བ། སྦྱིན་བདག་ལ་བླ་རྟེན་གཏད་པ། ཆོ་གའི་རྗེས་རིམ་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། བླ་ལུག་ལ་བརྟག་པ། ཤྭ་ལ་བརྟག་པ། རྡེའུ་ལ་བརྟག་པའོ། །དང་པོ་ནི། དངོས་གཞིའི་སྒྲུབ་པ་ནན་ཏན་དུ་བྱས་པས། ཉི་ཟླ་ཤར་བ། ཁང་མཁར་བརྩིག་པ་སོགས་ཚེ་འཕེལ་བའི་ལྟས་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་གཡུ་རྙེད་པ། བསྒྲུབ་བྱ་གོས་བཟང་གྱོན་པ། ཤིང་བྲག་ཆུ་སོགས་བེམ་པོ་དང་། ཤ་རྐྱང་དྲེལ་སོགས་སྲོག་ཆགས་རང་རང་རུས་རིགས་ཀྱི་བླ་རྟགས་དངོས་སམ། སྤྱི་ཙམ་དུ་ར་ལུག་རྟ་སོགས་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབ་པ་རྣམས་ཉམས་སམ་རྨི་ལམ་དུ་བྱུང་ན་དོན་འགྲུབ་པ་ཡིན་པས་ཕྱིའི་པྲ་ལྟས་མ་བརྟག་ཀྱང་ཆོག་ལ། ནང་རྟགས་མ་མཐོང་བའམ་མཐོང་རུང་ཡིད་ཆེས་བསྐྱེད་པའི་ཆེད་དུ་ལྟས་བརྟག་པར་སྤྲོ་ན། སྒྲུབ་པ་གྲོལ་རན་པ་དང་གོང་གི་བདེན་སྟོབས་ཀྱི་འགུགས་གཞུག་སྐབས་སུ་ཤིང་བུ་གཙང་མས་བླ་མཚོ་གཡས་སུ་དལ་བུས་བསྐོར་ལ་
བླ་ལུག་གི་སྣོད་བཞག་པས། མཐར་བླ་རྟེན་ལ་ཕྱོགས་ཏེ་སྡོད

【汉语翻译】
根本传承的具德上师圣者们的谛实语，佛的谛实语，法的谛实语，僧的谛实语，玛哈咕噜莲花生大士长寿佛的本尊眷属众的谛实语，听命的护法母曜空行具誓海众的谛实语，以大谛实力的加持，从寺庙和国王的王宫，大城市的街口，大市场的集会处，凶猛的妖魔鬼怪居住的地方，名为某某，姓氏某某，生肖某某的有寿者的寿命衰减，向上，遗失，逃跑，流浪，被大魔夺走，被小鬼偷走，被诅咒和神灵带走的一切，现在立即回到各自的位置！如此念诵三遍。如果愿意，按照仪轨，事业金刚持箭旗，以适当的音量，从楼房之类的地方，以上述语句在早晚中午两次向十方呼唤。第二，寿命隐藏融入：从“光明充满身体”等，到“在法界中隐藏寿命”之间，以及后续的事务，供养誓言者食子，从供养赞颂到吉祥之间，按照仪轨中所述进行。第三，后续的仪轨也有四种：观察缘起的卦象，将赎命供品送往该去的地方，将寿命依附物交给施主，圆满进行仪轨的后续程序。第一种有三种：观察寿命羊，观察箭，观察石子。第一种是：认真进行正行的修法，出现日月升起，建造房屋等寿命增长的吉兆，以及特别的，找到绿松石，修行者穿上好衣服，树木岩石水等无情物，以及肉、骡子等有情物各自的氏族寿命象征物，或者大致的绵羊山羊马等从恐惧中救护的景象，在梦中或清醒时出现，则表示事情成就，即使不观察外卦也可以。如果没有看到内在的征兆，或者即使看到也为了增强信心而想要观察卦象，那么在修法即将结束时，以及上述谛实力勾召的时候，用干净的木棍在寿命湖的右边轻轻地旋转，
放置寿命羊的容器，最终会朝向寿命依附物而停止。

【英语翻译】
By the truth of the words of the glorious and holy Lamas of the root lineage, by the truth of the words of the Buddha, by the truth of the words of the Dharma, by the truth of the words of the Sangha, by the truth of the words of the assembly of deities with retinue of Maha Guru Padmasambhava Amitayus, by the truth of the words of the assembly of oath-bound Dharma protectors, mothers, dakinis, and oceans, by the power of the great truth, from the monasteries and the royal palaces of kings, the crossroads of great cities, the gathering places of great markets, the places where fierce gods and demons dwell, may the life force of the one with life, named so-and-so, with the family name so-and-so, with the year sign so-and-so, which has declined, risen, been lost, fled, wandered, been stolen by great demons, been robbed by small demons, been taken by curses and gods, be brought back to its own place immediately! Recite this three times. If desired, according to the traditional practice, the action vajra holder should carry the arrow banner and, with a voice as appropriate, from a building or similar place, call out to the ten directions twice in the morning, evening, and noon with the above-mentioned words. Second, concealing and absorbing life force: From "Light fills the body," etc., up to "concealing life force in the Dharmadhatu," and the subsequent activities, offering torma to the oath-bound ones, from offering praise to auspiciousness, should be done as shown in the ritual text. Third, the subsequent procedures also have four parts: examining the omens of interdependence, sending the ransom offering to the appropriate place, entrusting the life support to the patron, and fully performing the subsequent procedures of the ritual. The first has three parts: examining the life sheep, examining the arrow, and examining the pebbles. The first is: By diligently performing the main practice, general omens of increasing life, such as the rising of the sun and moon, the construction of houses and palaces, etc., and in particular, finding turquoise, the practitioner wearing good clothes, inanimate objects such as trees, rocks, and water, and animate beings such as meat, mules, etc., the actual life symbols of their respective clans, or general appearances of sheep, goats, horses, etc., being rescued from fear, appearing in dreams or in waking states, indicate that the purpose will be accomplished, so it is permissible not to examine external omens. If the internal signs are not seen, or even if they are seen, if one wishes to examine the omens in order to increase confidence, then when the practice is about to be completed and during the above-mentioned forceful summoning, gently rotate the life lake to the right with a clean wooden stick,
placing the container for the life sheep, it will eventually turn towards the life support and stop.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་བླ་ཚེ་ཁུག་པའི་རྟགས་ཡིན་པས་བཟང་། ལུག་གི་གཡས་བསྟན་ན་འབྲིང་དུ་བརྩི། གཡོན་དང་རྒྱབ་བསྟན་ན་ངན་པས་ལན་གསུམ་བསྐྱར་ཏེ་བསྐོར། གསུམ་ག་ལ་ངན་ན་རྩུབ་པར་བཤད་དོ། །གཉིས་པ་ཤྭ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་གཡས་སུ་གདན་དཀར་པོ་ལ་ལྷའི་གཟུགས། གཡོན་དུ་གདན་ནག་པོའི་ཁར་བདུད་གཟུགས། །མདུན་སོ་སོར་ཤྭ་དཀར་ནག་བསྒྲིག །འཕེན་པ་པོ་སྦྱིན་བདག་དངོས་དང་། དེའི་བདུན་ཟུར་ལོ་པ་ཞིག་གམ། དེར་བརྟག་པའི་རང་གཞན་གྱི་ཁྱེའུ་གཙང་མ་རེའང་འཁོད། སྒྲུབ་པ་པོ་ཞྭ་གོས་ཀྱི་གཟི་བྱིན་དང་ལྟ་སྒོམ་གྱི་གདིང་ཚད་བསྐྱེད་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿགསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས། ཧཱུྃ༔ དཀོན་མཆོག་རིན་ཆེན་གསུམ་དང་རྩ་བ་གསུམ༔ ཁྱད་པར་རིག་འཛིན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་མཐུ་དང་དཔུང་སྐྱེད་ཅིག༔ ཕོ་རྒྱུད་མོ་རྒྱུད་མ་ནིང་དྲེགས་པའི་སྡེ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཞིང་སྐྱོང་གནས་ཉུལ་ཀུན༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་མཐུ་དང་དཔུང་སྐྱེད་ཅིག༔ ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་སྤར་སྨེ་ཚེས་ཀྱི་བདག༔ ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་མཐུ་རྩལ་ལྡན་པ་ཀུན༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་མཐུ་དང་དཔུང་སྐྱེད་ཅིག༔ ཅེས་ཚིག་མཚམས་
གསུམ་དུ་གསེར་སྐྱེམས་འཐོར་ལ་བདེན་པ་བདར་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ བསླུ་མེད་དཀོན་མཆོག་རིན་ཆེན་དང༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ མཁྱེན་བརྩེས་དགོངས་ཤིག་གྲོགས་ལ་བྱོན༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་མངོན་སུམ་བཞུགས༔ དེ་རིང་ལྷ་བདུད་རྒྱལ་གཅིག་རྩོད༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེས་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས༔ དཀོན་མཆོག་བདེན་ན་དཀར་པོ་རྒྱལ༔ དེ་མིན་ནག་པོ་རྒྱལ་བ་ཡིན༔ དཀོན་མཆོག་བཀའ་ཡི་བདེན་པ་ཡིས༔ ལྷ་ཤྭ་དཀར་པོ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག༔ ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སུ་ཛ་ཡ༔ ཞེས་རོལ་མོ་བསྒྲགས་ལ། ལྷ་རྒྱལ་ལོ། ཞེས་སྐད་གསང་མཐོན་པོས་བརྗོད་པ་དང་ཆབས་ཅིག་ལྟོས་པ་མེད་པར་ཤྭ་དཀར་ནག་ལྷན་ཅིག་འཕངས་པས་དཀར་པོ་རྒྱལ་ན་བླ་ངེས་པར་ཁུག་པའི་རྟགས་ཡིན་པས་བསྐྱར་མི་དགོས། ནག་པོ་རྒྱལ་ན་ལན་གསུམ་བསྐྱར། མདའ་དར་མདུང་དཀར་པོ་བསླངས་ཏེ་ལྷའི་ལག་ཏུ་བཙུགས་པ་དང་། རྒྱལ་མིག་གྱེན་བསྟན་གྱིས་ཤྭ་དཀར་པོ་གདན་བཅས་བླ་རྟེན་རྩར་ཡར་གྱུས་ལ་བཞག །དར་མདུང་ནག་པོ་བསྙལ་པ་འདྲེ་གཟུགས་ལག་ཏུ་གཏད་པ་དང་། ཕམ་མིག་ཞུམ་བསྟན་གྱིས་ཤྭ་ནག་པོ་གདན་བཅས་གླུད་ཆེན་གྱི་རྒྱབ་

【汉语翻译】
如果毫无疑问，这是魂命被找回的征兆，非常好。如果羊指向右边，则被认为是中等。如果指向左边和后面，则不好，所以重复三次旋转。如果三个都不好，则说是粗糙。第二是抛掷骰子：在坛城的前右侧，白色垫子上是神像；左侧，黑色垫子上是魔像。各自面前排列白色和黑色的骰子。抛掷者是施主本人，或者他的近亲，或者在那里观察的自己或他人的纯洁的孩子。修行者生起帽子和衣服的光彩以及见解和禅定的把握。以རཾ་ཡཾ་ཁཾ།（藏文，梵文天城体，ram yam kham，火风空）ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体，om ah hum ha ho hrih，嗡啊吽哈霍啥）三者加持。 ཧཱུྃ༔（藏文，梵文天城体，hūṃ，吽） 珍宝三宝与三根本，特别是持明饮血诸尊众，请享用这黄金酒甘露供，愿助瑜伽士我力与势。男系女系人妖傲慢众，母曜空行护田巡境者，请享用这黄金酒甘露供，愿助瑜伽士我力与势。年月时辰星宿节气主，地神土地神威猛具力者，请享用这黄金酒甘露供，愿助瑜伽士我力与势。 如是三处停顿洒黄金酒，陈述实语： ཧཱུྃ༔（藏文，梵文天城体，hūṃ，吽） 无欺珍宝胜三宝，三根本之诸圣众，以慈悲心垂念我等友，于前虚空现身而安住。 今有神魔争一胜， 现有诸神共谛视， 若是三宝真谛力， 白骰必胜毋庸疑， 以三宝之谛实力， 祈愿白骰获全胜。 ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སུ་ཛ་ཡ༔（藏文，梵文天城体，jaya jaya su jaya，胜利 胜利 大胜利） 奏响乐器，高声呼喊：“神获胜！”与此同时，毫不犹豫地同时抛掷白色和黑色骰子，如果白色获胜，则是魂命必定被找回的征兆，所以不必重复。如果黑色获胜，则重复三次。竖起白色箭幡长矛，插入神的手中。以胜利的姿态，将白色骰子连同垫子一起举起，放在魂命依处旁边。放下黑色箭幡长矛，交给魔像的手中。以失败的姿态，将黑色骰子连同垫子一起放在替身像的后面。

【英语翻译】
If there is no doubt, it is a good sign that the life force has been retrieved. If the sheep points to the right, it is considered medium. If it points to the left and back, it is bad, so repeat the rotation three times. If all three are bad, it is said to be rough. Second is the casting of dice: On the front right of the mandala, on the white cushion is the deity image; on the left, on the black cushion is the demon image. Arrange white and black dice in front of each. The thrower is the patron himself, or a close relative of him, or a pure child of himself or others who observes there. The practitioner generates the glory of the hat and clothes and the certainty of view and meditation. Bless with ram yam kham, om ah hum ha ho hrih. HŪṂ! Precious Three Jewels and Three Roots, especially the Vidyadhara Blood-Drinking Deities, please accept this golden nectar offering, may you increase the power and strength of the yogi! Male lineage, female lineage, hermaphrodite arrogant groups, Mamo Dakini field protectors, please accept this golden nectar offering, may you increase the power and strength of the yogi! Lords of year, month, day, time, constellation, mole, and date, local deities, powerful and mighty land owners, please accept this golden nectar offering, may you increase the power and strength of the yogi! In this way, stop at three places and sprinkle golden wine, stating the truth: HŪṂ! Infallible Precious Three Jewels, the deities of the Three Roots, think of us with compassion and come as friends, dwell visibly in the sky in front. Today, gods and demons compete for one victory, all the gods and spirits of existence are watching, if the Three Jewels are true, the white dice will surely win, by the power of the truth of the Three Jewels, may the white god dice win! JAYA JAYA SU JAYA! Play the music and shout loudly: "The god has won!" At the same time, without hesitation, throw the white and black dice together. If the white wins, it is a sign that the life force has definitely been retrieved, so there is no need to repeat. If the black wins, repeat three times. Raise the white arrow banner spear and insert it into the hand of the deity. In a victorious posture, lift the white dice together with the cushion and place it next to the life force support. Put down the black arrow banner spear and hand it to the demon image. In a defeated posture, place the black dice together with the cushion behind the great ransom image.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
ངོས་སུ་བཞག་གོ །གསུམ་པ་རྡེའུ་ནི། སྤྲོས་པ་ཆེ་ན་སླར་ཡང་གོང་ལྟར་གསེར་སྐྱེམས་མཆོད། བསྡུ་ན་མི་དགོས། ཧཱུྃ༔ བསླུ་མེད་དཀོན་མཆོག་སོགས་བདེན་སྟོབས་ནང་། ལྷ་ཤྭ་ཞེས་པའི་མལ་དུ། ལྷ་རྡིལ་ཞེས་བསྒྱུར་ལ་རྡེའུ་དཀར་ནག་བླ་མཚོ་ལ་དོར་བ་སྦྱིན་བདག་ལ་ལེན་དུ་བཅུག་པས་དཀར་པོ་ཐོན་ན་བླ་ཁུག་ཅིང་ཚེའི་བར་ཆད་ཞི་བའི་ལྟས་སུ་བཟུང་། ནག་པོ་ཐོན་ན་བསྐྱར་ལ་
བརྟག །དེ་ལྟར་པྲ་ལྟས་བརྟགས་པས། བརྟག་པ་ལན་གསུམ་གྱི་དང་པོ་ངན་ལ་ཕྱི་མ་གཉིས་བཟང་ན་འཕྲལ་ཉེར་འཚེ་ཙམ་ལས་ཕུག་ཉེས་སྐྱོན་མེད་པར་སྟངས་བཅད། དང་པོ་གཉིས་བཟང་ལ། ཕྱི་ནས་གཅིག་ངན་ན་འཕྲལ་ཉེས་སྐྱོན་མེད་ཀྱང་ཕུག་ཡུལ་ཅུང་ཟད་དོགས་པར་སྨྲ། དང་པོ་གཉིས་ངན་ལ་ཕྱི་མ་གཅིག་བཟང་ན་རིམ་གྲོ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་བྱས་ན་ཉེས་པ་མེད་ཙམ། དང་པོ་གཅིག་བཟང་ལ་ཕྱི་མ་གཉིས་ངན་ན་འཕྲལ་སྐྱོན་ཆུང་བ་ལྟར་སྣང་ཡང་ཕུག་ཤིག་ཏུ་འཛེར་དོགས་ཆེ་བ་དང་། བར་རྣམས་ལ་ཧ་ཅང་གསལ་བར་སྨྲ་མི་བཏུབ་པས་རིག་པས་དཔག་ལ་ཁ་དམར་གདགས་ཏེ་རྩུབ་ན་ཚོད་དང་སྦྱར་བའི་རིམ་གྲོ་འབོགས་པ་དང་། འབྱོར་ལྡན་སྒྲུབ་ཆ་ཆེ་བའི་རིགས་ལ་འཆི་བདག་གཏོར་ཆེན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སླར་ཚེ་སྒྲུབ་བླ་སླུ་ལན་གསུམ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱར་ན་དུས་ལ་བབས་པ་མ་གཏོགས་འཕྲལ་རྐྱེན་ངན་པ་ལས་མི་གྲོལ་མི་སྲིད་དོ། །བརྟག་པ་གསུམ་པོ་དེ་གྲོལ་ཉིན་ཁོ་ནར་གོ་རིམ་ལྟར་བྱེད་པར་བསྟན་ཀྱང་ད་ལྟའི་ཕྱག་རྒྱུན་ལྟར་ན་བདུན་སྒྲུབ་ལྟ་བུའི་ཚེ་ཉིན་ལྔ་པའི་ཐུན་མཐར་བླ་ལུག །དྲུག་པར་ཤྭ། བདུན་པར་རྡེའུ་ལ་བརྟག་པ་ཉིད་སྟབས་བདེ་བར་མངོན། སྤྲོས་པ་བསྡུ་ན་གོང་གསལ་བླ་ལུག་བརྟག་པ་ཙམ་ལས་ཤྭ་དང་རྡེའུར་བརྟག་པ་དོར་ཡང་ཆད་པའི་སྐྱོན་དུ་མི་འགྱུར་རོ། །ལེགས་པའི་རྟགས་རྣམས་བྱུང་བའམ་རྟེན་འབྲེལ་ཙམ་དུ་བྱུང་བར་བྱེད་ལ། ཕྱེ་མར་གྱི་ཕུད་དཀོན་མཆོག་ལ་མཆོད་ཅིང་རྣལ་འབྱོར་དང་སྦྱིན་བདག་ཞལ་བསྲོ། དཀར་གསུམ་གྱི་སྐྱེམས་དྲངས། ཁ་བརྡ་ལེགས་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་གླུད་གདོན་གནས་སུ་བརྫང་བ་ལ་གཉིས། གླུད་ཡས་ཀྱི་ལམ་དབྱེ་བ། གདོན་ལ་ལམ་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ནི། རྔོན་ཆ་དང་
ལྡན་པའི་གསེར་སྐྱེམས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿས་བྱིན་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་གསུམ། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་མ། །དཀོན་མཆོག་སྲི་ཞུའི་མགྲོན་རྣམས་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིས་མཆོད། །རྣལ་འབྱོར་སྒོ་གསུམ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཆོས་སྐྱོང་དཔ

【汉语翻译】
确定了。第三是石子，如果详细做，就再次如前供养金饮，如果简略则不需要。吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！不欺骗三宝等的真实力中，在称为神灵占卜的处所，称为神灵石子，将黑白石子投入魂湖中，让施主拿取，如果出现白色，则认为魂气增加，寿命障碍平息的征兆。如果出现黑色，则重新观察。如此占卜观察后，观察三次，第一次不好，后面两次好，则判断为只是暂时的损害，没有根本的坏处。如果前两次好，后面一次不好，则说暂时没有坏处，但根本上稍微有些可疑。如果前两次不好，后面一次好，则说如果做非常大的仪轨，则勉强没有坏处。如果第一次好，后面两次不好，则说虽然暂时看起来损害小，但根本上非常担心像蛀虫一样。中间的情况很难说清楚，所以用智慧衡量，加上红色，如果粗糙，则结合情况做相应的仪轨。对于富裕、修行能力强的家族，死主大供提前进行，再次做长寿法、魂赎三次等，如果不是时候到了，不可能从暂时的恶缘中解脱。虽然说这三次观察要在解除的那天按照顺序做，但按照现在的习惯，像七日修法那样，第五天结束时赎魂，第六天占卜，第七天观察石子，似乎更方便。如果简略，则只做上述的赎魂观察，舍弃占卜和石子观察，也不会有缺失的过失。出现好的征兆或者只是出现吉祥的缘起，就供养糌粑的精华给三宝，款待瑜伽士和施主，敬献三白，说吉祥的话。第二，将替身送往鬼神之处，分为两部分：开辟替身前往的道路，指示鬼神前往的道路。第一部分是：具备狩猎器具的金饮。让让样康 (藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：raṃ yaṃ khaṃ，汉语字面意思：让样康)！嗡啊吽哈哈霍舍 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，汉语字面意思：嗡啊吽哈哈霍舍)加持后。吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！ 佛法僧三宝，上师本尊空行母，供养三宝侍奉的宾客们，以金饮智慧甘露供养。加持瑜伽士的身语意三门，护法

【英语翻译】
It is determined. The third is the pebbles. If it is done in detail, offer golden drink again as before. If it is abbreviated, it is not necessary. Hūṃ! Within the power of truth of the infallible Three Jewels, etc., in the place called divination of the gods, it is called the divine pebbles. Throw the black and white pebbles into the soul lake, and let the patron take them. If white appears, it is considered a sign of increasing soul energy and pacifying life obstacles. If black appears, observe again. After such divination and observation, if the first of the three observations is bad and the latter two are good, it is judged that there is only temporary harm and no fundamental harm. If the first two are good and the last one is bad, it is said that there is no temporary harm, but there is some suspicion at the root. If the first two are bad and the last one is good, it is said that if a very large ritual is performed, there will be barely no harm. If the first one is good and the last two are bad, it is said that although the temporary harm seems small, there is great concern that it will be like a worm at the root. It is difficult to say clearly about the middle situations, so measure with wisdom, add red color, and if it is rough, combine the situation and perform the corresponding ritual. For wealthy families with great practice ability, the great offering to the Lord of Death is performed in advance, and the life-prolonging practice and soul ransom are repeated three times. Unless the time has come, it is impossible to be liberated from temporary bad conditions. Although it is said that these three observations should be done in order on the day of release, according to the current practice, like the seven-day practice, the soul is ransomed at the end of the fifth day, divination is done on the sixth day, and the pebbles are observed on the seventh day, which seems more convenient. If it is abbreviated, only the above-mentioned soul ransom observation is done, and the divination and pebble observation are abandoned, but there will be no fault of omission. If good signs appear or only auspicious coincidences occur, offer the essence of tsampa to the Three Jewels, entertain the yogis and patrons, offer the three whites, and speak auspicious words. Second, sending the effigy to the place of the spirits is divided into two parts: opening the path for the effigy to go, and showing the path for the spirits to go. The first part is: golden drink with hunting equipment. Raṃ yaṃ khaṃ! Oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ bless. Hūṃ! The Three Jewels of Buddha, Dharma, and Sangha, the guru, yidam, and dakini, offer the golden drink of wisdom nectar to the guests who serve the Three Jewels. Bless the three doors of the yogi, Dharma protectors.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ལ་མགོན་བདུན་ཅུ་ལྔ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྡེ་བརྒྱད་སོགས། །མགོན་པོ་ཡོན་ཏན་མགྲོན་རྣམས་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད། །མཐུ་རྩལ་ནུས་པ་སྐྱེད་དུ་གསོལ། །ས་བླ་ས་འོག་ས་སྟེང་གནས། །སྐྱེ་བཞི་རྒྱུད་ལྔའི་འགྲོ་བ་པ། །རིགས་དྲུག་སྙིང་རྗེའི་མགྲོན་རྣམས་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་ཟད་མེད་བདུད་རྩི་འབུལ། །ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་ཤོག །བདུད་བཞི་གདོན་ཆེན་བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ། །མི་མིན་འབྱུང་པོ་མཐུ་བོ་ཆེ། །བགེགས་རིགས་ལན་ཆགས་མགྲོན་རྣམས་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་འབུལ། །བསམ་པ་འགྲུབ་པའི་སྡོངས་གྲོགས་མཛོད། ཁྱད་པར་ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་ལ། །དབང་བྱེད་ས་བདག་འབྱུང་བའི་ལྷ། །དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་རྩོམ་པའི་གདོང་། །གཉུག་མར་གནས་དང་གློ་བུར་ལྷགས། །ཕོག་ཐུག་ཀོ་ལོང་སྡོམ་པ་ཡི། །ཡིད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་བརྔན་མཆོད་འབུལ། །བདག་གིས་ཕྲིན་ལས་རྩོམ་པ་ལ། །
རུ་ང་ཕྲག་དོག་མ་མཛད་པར། །བཀྲ་ཤིས་དགེ་བའི་སྡོངས་གྲོགས་མཛོད། །པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་བཀའ་མ་བཅག །དབང་དྲག་འབར་བའི་དམ་མ་འདའ། །གང་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་གསེར་སྐྱེམས་ཕྱོགས་བཅུ་དང་ཡས་ཟོར་གཏང་བའི་ཕྱོགས་སུ་འབུལ་ལོ། །གཉིས་པ་གདོན་ལ་ལམ་བསྟན་པ་ནི། གླུད་ཡས་ཞལ་བསྒྱུར་ལ། ཀྱེ༔ སྣང་སྲིད་འབྱུང་པོའི་གདོན་ཚོགས་ཀུན༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་གྱི་བདག་པོ་ཡིས༔ ཡོ་བྱད་མཁོ་དགུས་དགྱེས་པ་བསྐངས༔ བླ་དང་ཚེ་སྲོག་ཚུར་ལ་བཏང༔ བུ་ལོན་སོད་ཅིང་ལན་ཆགས་བྱང༔ འགྲམས་འཁྲུགས་ཞི་ཞིང་འགྲས་པ་བསྡུམས༔ ཞི་དང་ཕན་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི༔ ཕན་ཚུན་གཉིས་ཀའི་དོན་གྲུབ་ཅིང༔ དགའ་ཞིང་སྐྱིད་པའི་གནས་སྐབས་འདིར༔ ཡུན་རིང་འཁོར་བའི་གནས་མེད་ཀྱིས༔ ད་ནི་རང་རང་གནས་སུ་གཤེགས༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་གདོན་གྱི་ཡུལ༔ རི་བོའི་རྩེ་དང་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ༔ ཤིང་གཅིག་དྲུང་དང་བྲག་རིའི་སྐྱིབས༔ ལུང་གསུམ་མདའ་དང་ལམ་སྲང་མདོ༔ ལྷ་ཁང་མཆོད་རྟེན་རྙིང་པ་སོགས༔ གདོན་བགེགས་འདུ་བའི་གནས་རྣམས་སུ༔ བསྐྱོད་པའི་ལམ་བསྟན་ཤུལ་རེ་བདེ༔ གླུད་གཏོར་སྣང་སྲིད་མདོས་ཀྱི་ཚོགས༔ ལོངས་སྤྱོད་འབྱོར་པའི་དཔལ་དུ་ཆེ༔ འདི་དག་བཞེས་ཤིང་བསྣམས་ནས་ཀྱང༔ མྱུར་བ་ཉིད་དུ་རང་གནས་གཤེགས༔ གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་འཚེ་བྱེད་ན༔ དབང་
ཆེན་ཁྲོས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ བདུན་རྒྱུད་རིགས་ཀྱང་བརླག་པར་འགྱུར༔ དེ་བས་ད་ལྟ་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ དྲག་སྔགས་ཀྱི་གཤམ་དུ་ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔ

【汉语翻译】
七十五位拉神和怙主，内外秘密的八部众等，以黄金饮料甘露精华供养怙主功德宾客们，祈请增长威力能力。安住于地上、地下和地上的，四生五类的众生，六道慈悲的宾客们，献上无尽黄金饮料甘露，愿一切都具有菩提心。四魔大邪魔障之王，非人鬼神大力者，魔类宿债宾客们，献上黄金饮料甘露之海，请做成办所愿的助伴。特别是对于年月时日，有权势的土地神和五行之神，威猛事业的尊神，本有和突发的，触犯过失誓言的，所有意幻之形者，献上黄金饮料甘露酬谢供养。我造作事业时，请不要嫉妒，请做吉祥善妙的助伴。莲花生颅鬘力，勿违背教言，威猛炽燃，勿违誓言，祈请成办所托之事。如是献黄金饮料于十方，并抛掷替身朵玛。第二，为鬼魂指路：将替身朵玛转向。 ཀྱེ༔ 奇也！显有世间一切鬼神众，施主以财物所需满足欢喜，赎回魂魄寿命，偿还债务清净宿债，平息争端调解怨恨，以和平饶益之心，互相成就利益，在此欢喜快乐之际，因无长久轮回之处，现在返回各自居处。上下四方鬼神之境，山顶海边，独树之下岩石之荫，三岔路口和道路街巷，寺庙佛塔等古老之处，在鬼魔聚集之处，指示前往之路，足迹安乐。替身朵玛显有世间食子之众，受用财富之光辉浩大，享用携带这些后，迅速返回各自居处。如果不去作害，以大威力忿怒之禅定，七代种姓亦将毁灭，因此现在立即离开！于猛咒之下加四吽字咒。

【英语翻译】
Seventy-five Lha deities and protectors, the eight classes of inner, outer, and secret beings, etc., I offer golden drink nectar essence to the protectors, qualities, and guests, I pray for the increase of power and ability. Those who dwell above, below, and on the earth, beings of the four births and five lineages, guests of compassion of the six realms, I offer inexhaustible golden drink nectar, may all have Bodhicitta. Four Maras, great evil demons, kings of obstacles, non-human spirits, powerful ones, classes of obstacles, karmic debt guests, I offer an ocean of golden drink nectar, please be helpers in accomplishing wishes. Especially for the year, month, day, and time, powerful earth lords and elemental gods, powerful and fierce deities who perform activities, those who are inherent and those who come suddenly, those who have violated vows and commitments, all mind-formed beings, I offer golden drink nectar as reward and offering. When I undertake activities,
do not be jealous, please be auspicious and virtuous helpers. Padma Thötreng, do not break the command, powerful and fierce, do not transgress the oath, please accomplish the entrusted tasks. Thus, offer golden drink to the ten directions and throw the ransom Zorma. Secondly, showing the way to the spirits: turn the ransom offering. ཀྱེ༔ Kye! All the hosts of spirits of phenomenal existence, the benefactor of the cause and means of merit, satisfies with joy with all necessities, returns the life force and life, pays off debts and purifies karmic debts, pacifies disputes and reconciles conflicts, with a peaceful and beneficial mind, mutually accomplishes the benefit of both, in this happy and joyful moment, because there is no place for long-term samsara, now go to your respective places. The realm of spirits above, below, and in all directions, the top of the mountain and the edge of the ocean, under a single tree and the shelter of rocky mountains, the confluence of three valleys and the crossroads of roads and streets, ancient places such as temples and stupas, in places where demons and obstacles gather, show the way to go, may the footprints be comfortable. The hosts of ransom offerings, phenomenal existence Torma, the glory of enjoyment and wealth is great, having taken and carried these, quickly return to your respective places. If you do not go and harm, with the samadhi of great power and wrath, even the seven generations of lineage will be destroyed, therefore leave now! Add the mantra of four Hums below the fierce mantra.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
གས་དྲག་ཏུ་བརྗོད། རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་གུ་གུལ་ཡུངས་ཐུན་སོགས་ཚམ་རྔམ་དྲག་པོས་བདེན་པའི་བཀའ་ལ་མི་ཉན་པ་ཐམས་ཅད་བསྐྲད། གླུད་ཡས་རྣམས་ཕྱི་མིག་མི་བལྟ་བར་སྦྱིན་བདག་གི་ལོ་བདུད་འདྲེ་ལྔ་བདུད་གཅོད་སོགས་ཀྱི་ཕྱོགས་སམ། ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་གཞུང་དུ་བསྐྱལ་ལ། སླར་མི་ལྡོག་པའི་ཆེད་དུ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་བརྟན་པར་བསྒོམ་མོ། །གསུམ་པ་རྟེན་གཏད་པ་ནི། སྤྲོ་ན་སྐབས་འདིར་སྦྱིན་བདག་ལ་ཚེ་དབང་རྒྱས་པར་བསྐུར། ཚེ་རིལ་སྦྱིན་པའི་རྗེས་སུ་བླ་རྟེན་གཏད་ལ་ཚེ་སྦ་བསྟིམ་དང་། ཡུམ་ལྔའི་རྒྱས་གདབ་པ་ལྷན་ཅིག་སྲུང་འཁོར་རམ་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་མགུལ་དུ་བཅིང་། གལ་ཆེན་ལ་གྲི་ལྕགས་ཀྱི་གདུ་བུ་སྲིན་ལག་གཡས་གཡོན་གཉིས་སམ། གཅིག་ལས་མེད་ན་གཡོན་དུ་བཅིང་གཞུག །ཚེ་དབང་མི་བསྐུར་ན་སྲུང་འཁོར་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ཐོག་ཉིད་དུ་བླ་རྟེན་གཏད་དེ། གོང་ལྟར་སྦྱིན་བདག་མདུན་དུ་བོས། སྟན་དཀར་པོ་འབྲུ་དཀར་གྱིས་གཡུང་དྲུང་བྲིས་པ་ལ་བཞག་ནས་རྟེན་རྣམས་གཏད་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བླ་རྟེན་བླ་གཡུ་འོད་དུ་འབར༔ ཚེ་རྟེན་དཀར་པོ་ནས་ལ་བྱས༔ སྲོག་རྟེན་བླ་ཡི་སྔགས་བྱང་བཅས༔ ཁྱོད་ཀྱི་བླ་སྲོག་རྟེན་དུ་བཅས༔ དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་བདེན་པའི་སྟོབས༔ ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང༔ རྟེན་འབྲེལ་རྫས་ཀྱི་ནུས་པ་ཡིས༔ བླ་ཚེ་ཡར་པ་ཐམས་ཅད་བཀུག༔ ཉམས་པ་གསོས་ཤིང་གནས་པ་སྤེལ༔
སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་མདོས་ཀྱིས་བསྐངས༔ ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་བྱས༔ ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཆོས༔ རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་མོའི་བླ་རྟེན་རྣམས༔ དེ་རིང་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་གཏད༔ མི་འབྲལ་མགུལ་གྱི་རྒྱན་དུ་ཆོངས༔ སྒོ་གསུམ་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་པར༔ རྡོ་རྗེའི་ཚེ་སྲོག་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཅེས་དང་ལས་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་ཤམ་བུ་ཅན་བཟླས་ལ། བླ་ཚེ་སྲོག་གི་རྟེན་གསུམ་པོ་མགུལ་དུ་དྲོད་དང་མ་བྲལ་བར་འཆང་དུ་གཞུག །བླ་རྐང་དང་བླ་ལུག་ཆུད་མི་ཟ་བའི་དབེན་པར་བཞག །དབང་མི་བསྐུར་བའི་སྐབས་དེའི་རྗེས་ཐོག་ཁོ་ནར་སྲུང་བའང་སྦྱིན་ལ་གཞུང་གི་སྨོན་ལམ་དང་ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་ཚིགས་བཅད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཤིས་པའི་ཚིགས་བཅད་རྒྱས་པར་བརྗོད། བླ་ཚེ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་བསྐལ་པའི་བར་དུ་བསྲུང་བར་མོས་ལ་ལས་སྔགས་མཐར་། བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བཏགས་པ་བརྗོད་དོ། །འདིར་ཡང་བླ་གཡུའི་མདོག །བླ་ནས་ཀྱི་གྲངས། བླ་རྐང་གི་དྲི་ལ་བརྟག་པར་འདོད་ན་གཞན་དང་འདྲའོ། །བཞི་པ་ཆོ་གའི་རྗེས་རིམ་ནི། དམ་ཅན་སྤྱིའ

【汉语翻译】
大声呵斥。以乐器之声和古古芸香等，以威猛之势驱逐一切不听真言者。赎命物等不回头地送到施主的年魔、五魔、断魔等方向，或送到大河之中。为了不再返回，坚定地观修各种繁简的守护轮。第三，交付供物：如果愿意，此时为施主赐予长寿灌顶。赐予长寿丸之后，交付护身符，进行寿命隐藏和融入，以及五母的加持，一同将守护轮或金刚结系在颈上。重要时，将刀铁手镯戴在左右手腕上，如果只有一个，就戴在左腕上。如果不赐予长寿灌顶，就在观修守护轮之后立即交付护身符。如前所述，将施主请到面前。放在白色垫子上，垫子上用白色谷物画着雍仲，然后交付供物，念诵：嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！命依命石光芒闪耀，寿命依凭白色青稞来做，生命依凭命咒语牌，您的命、寿、生命依凭于此。三宝真谛的力量，禅定、咒语和手印，以及缘起物的力量，召回一切增上的命、寿，恢复衰损，增长已有的。

以朵玛酬补世间神鬼，息灭灾难，带来吉祥安乐。唉玛，稀有奇妙之法，甚深缘起的命依，今天交付到您的手中，永不分离，作为颈间的庄严。身语意与依凭物无二无别，愿成就金刚寿命！念诵这些以及事业咒语，将命、寿、生命的三种依凭物佩戴在颈间，保持温暖，不要分离。命根和命羊放在不会浪费的僻静之处。不灌顶的情况下，就在那之后立即为施主念诵经文中的祈愿文和口述的偈颂，之前要念诵广大的吉祥偈。相信能守护命寿免受一切障碍直至劫末，并在事业咒语的结尾加上：班杂  Raksha Raksha（藏文：བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ，梵文天城体：वज्र रक्ष रक्ष，梵文罗马拟音：vajra rakṣa rakṣa，汉语字面意思：金刚 守护 守护）。这里，如果想观察命石的颜色、命粮的数量、命根的气味，与其他方法相同。第四，仪轨的后续部分是，供奉所有护法神。

【英语翻译】
Speak with forceful wrath. With the sound of music and gugul mustard seeds, etc., forcefully dispel all who do not listen to the true command. Send the ransom objects without looking back in the direction of the donor's year demon, five demons, cutting demon, etc., or into the great river. In order to prevent them from returning, firmly meditate on various elaborate and concise protection wheels. Third, entrusting the support: If desired, at this time, bestow a long life empowerment on the donor. After giving the long life pills, entrust the life support and perform life concealment and integration, as well as the empowerment of the five mothers, together tie the protection wheel or vajra knot around the neck. If important, wear knife-iron bracelets on both the left and right wrists, or if there is only one, wear it on the left wrist. If the long life empowerment is not bestowed, immediately after meditating on the protection wheel, entrust the life support. As mentioned above, invite the donor to the front. Place them on a white cushion with a Yungdrung drawn with white grains, and then entrust the supports, reciting: Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）, Ah（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）, Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）! May the life support, the life turquoise, blaze with light! May the life sustenance be made of white barley! May the life support include the life mantra plaque! May your life, longevity, and life force be supported by these! By the power of the Three Jewels and the truth, by the samadhi, mantras, and mudras, and by the power of auspicious substances, summon back all increasing life and longevity, restore what is diminished, and increase what remains.

May the gods and demons of existence be satisfied with the torma, may peace, auspiciousness, and well-being be brought about! Ema, wondrous and amazing dharma! These profound life supports of interdependent origination, today I entrust them to your hands, may you never be separated from them, and wear them as ornaments around your neck! May your body, speech, and mind be inseparable from these supports, and may you achieve the vajra life! Recite these and the action mantra with the sham-bu syllable, and have the three supports of life, longevity, and life force worn around the neck, keeping them warm and not separated. Place the life root and life sheep in a secluded place where they will not be wasted. In the case where empowerment is not given, immediately after that, recite the prayer from the text and the verses spoken from the mouth for the donor, preceded by the extensive auspicious verses. Believe that you will protect life and longevity from all obstacles until the end of the kalpa, and at the end of the action mantra, add: Vajra Raksha Raksha（藏文：བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ，梵文天城体：वज्र रक्ष रक्ष，梵文罗马拟音：vajra rakṣa rakṣa，汉语字面意思：金刚 守护 守护）. Here, if you want to observe the color of the life turquoise, the number of life grains, and the smell of the life root, it is the same as other methods. Fourth, the subsequent part of the ritual is, offering to all the oath-bound protectors.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ི་གཏོར་མ་བསྐྱང་། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས། བརྟན་བཞུགས། བསྡུ་ལྡང་། སྨོན་ལམ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པའི་བར་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱ་སྟེ་ལས་བྱང་དུ་གསལ་ལོ། །དེ་ལྟར་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི། གཞུང་ལས། དེ་ལྟའི་རིམ་པ་ཀུན་བྱས་ན༔ བླ་ཚེ་ཡར་པ་འཆི་ངེས་ཀྱང༔ ལོ་གསུམ་བར་དུ་ངེས་པར་འཚོ༔ ཞེས་ཁྱད་པར་གྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་ཅིང་། གཞུང་སྤྱིར། ཚེ་རིང་འདོད་ན་བླ་མ་ལོངས་སྐུ་བསྒྲུབ༔ ཅེས་གསུངས་པའི་དོན་དང་འབྲེལ་བས་ཤིན་
ཏུ་ཟབ་པའི་གནད་རྟོགས་ནས་དང་དུ་བླང་བར་བྱའོ། །གཞུང་ལུགས་དང་མཐུན་ཁུངས་བཙུན་ལ། །ཟབ་གཏེར་གསར་བྱོན་བྱིན་རླབས་ཆེ། །གྱེར་བཤམ་ཉུང་བས་སྟབས་བདེ་བ། །བཅུད་ལྡན་ཟས་བཞིན་ཉེ་བར་མཁོ། །དེ་ཕྱིར་ལག་ཏུ་ལེན་བདེ་བའི། །ཆོག་ཁྲིགས་འདིར་བརྟེན་སྐྱེ་དགུ་ཀུན། །བླ་ཚེ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་སྲོག །ཡོངས་གྲུབ་ཚེ་མཐའ་ཡས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་འདིའང་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་ཉིད་དང་། ཁྱབ་བདག་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་རྗེས་སུ་གནང་བའི་གསུང་གསང་གསེར་གྱི་པདྨོ་ཡང་ཡང་གཙུག་ཏུ་བཅིངས་པ་དང་། སད་ན་ལེགས་གནམ་སའི་དབང་ཕྱུག་ལྷ་རིགས་ཀྱི་མྱུ་གུར་བྱོན་པ་སྡེ་དགེ་ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་ལྡན་འཆི་མེད་རྟག་པའི་རྡོ་རྗེ་སྲས་ཡུམ་གྱི་གསུང་བསྐུལ་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་སླད། ཀུན་མཁྱེན་ཏཱའི་སི་ཏུ་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱིས་རྗེས་སུ་བཟུང་བ། རིག་པ་འཛིན་པ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་གྱིས་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པར་བྱས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་རིགས་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ལས་ཚོགས་བླ་ཚེ་སླུ་བའི་ཆོ་ག་ཀུན་སྐྱོབ་དཔལ་འབར། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

【汉语翻译】
供养食子，对坛城作供养赞颂、忏悔，祈请住世，收摄升华，广作祈愿和吉祥祝祷等，这些都已在仪轨中阐明。如此如法修持的功德，经文中说：“如此次第皆修持，纵然上师寿将尽，亦能确定活三年。” 如此宣说了特殊的利益。总的来说，经文中说：“若欲长寿当修持，上师报身之法。” 故当了悟与此相关的甚深要义，并欣然受持。与经论相符，传承可靠，是甚深新出之伏藏，加持巨大，念诵陈设简略方便，如含精之食物般甚为需要。因此，依凭这易于上手之仪轨，愿一切众生，上师之寿成为不变金刚之命，圆满成就无量寿。此乃化身大伏藏师，以及遍主蒋扬钦哲旺波屡屡顶戴应允之语藏金莲，为成办萨德纳雷格，天地自在，降生于天族之苗裔的德格法王华丹吉美达巴多吉王子王母之语嘱，由一切智泰锡度白玛旺钦摄受，由持明者白玛嘎吉旺修乍所编纂，愿善妙增上！

消除一切障碍之意修，无量光事业部之事业仪轨，上师寿供仪轨《普护吉祥光》。白玛嘎吉旺修。

【英语翻译】
Offer the Torma, make offerings and praises, confess transgressions to the Mandala, request to remain, gather and elevate, extensively make aspirations and auspicious prayers, all of which are clarified in the ritual text. The benefits of accomplishing this in accordance with the Dharma are stated in the scripture: "If all such procedures are performed, even if the Guru's life is about to end, it is certain that he will live for three years." Thus, the special benefits are proclaimed. In general, the scripture says: "If you desire longevity, practice the Guru's Sambhogakaya form." Therefore, understand the profound essence related to this and gladly accept it. It accords with scriptures and is of reliable origin. It is a profound new Terma with great blessings. The recitation and arrangement are simple and convenient. It is as necessary as essence-filled food. Therefore, relying on this easy-to-handle ritual sequence, may all beings, the Guru's life become the immutable Vajra life, and may they completely accomplish limitless life. This is also the great incarnate Treasure Revealer, and the speech secret golden lotus repeatedly adorned on the crown of the head by Khyentse Wangpo, the Lord of All. In order to accomplish the speech command of Sanda Lek, the Lord of Heaven and Earth, born as a scion of the heavenly lineage, the Dege Dharma King Palden Chime Tagpai Dorje, the prince and queen, it was taken up by the Omniscient Tai Situ Pema Wangchen, and compiled into a ritual sequence by the Vidyadhara Pema Gargyi Wangchuk Tsal. May virtue and excellence increase!

The Mind Accomplishment that Eliminates All Obstacles, the Activity Ritual of the Lord of the Family of Limitless Light, the Guru Life Deceiving Ritual, "All-Protecting Glorious Radiance." Pema Gargyi Wangchuk.

============================================================

